La Banda Baston feat. Gogo Ras - Chula - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Banda Baston feat. Gogo Ras - Chula




Chula
Красотка
Iba deprisa pero me detuve, al ver a mi mujer aparecer en una nube,
Я спешил, но остановился, увидев свою женщину, появившуюся словно из облака,
No se ni cuanto estuve mirando pero supe que debe ser amor, será mejor que me acostumbre,
Не знаю, сколько я смотрел, но понял, что это должно быть любовь, лучше мне к этому привыкнуть,
Si, ya se, suelo perder el poder cada vez que tengo cerca tu piel,
Да, я знаю, я обычно теряю самообладание, когда твоя кожа рядом,
Pero me siento bien de ser rehén de tus caderas y su vaivén,
Но мне хорошо быть пленником твоих бедер и их покачиваний,
Te ser igual a un perro fiel y estar tirado a tus pies baby,
Я буду тебе верен, как пес, и лежать у твоих ног, детка,
Ni siquiera pude contenerme un poco, te vi y caí de pronto ante todos tus encantos,
Я даже не смог сдержаться, увидел тебя и сразу пал жертвой твоих чар,
Me vuelves loco chula, tu sabes cuanto, me enfermas y me curas por eso te canto.
Ты сводишь меня с ума, красотка, ты знаешь, как сильно, ты меня и болеешь, и лечишь, поэтому я тебе пою.
Lo que quiero decirte chula es que eres todo mi mundo,
Что я хочу сказать тебе, красотка, так это то, что ты - мой целый мир,
Que a tu lado la vida es un placer, un suspiro profundo.
Что рядом с тобой жизнь - удовольствие, глубокий вздох.
Oye cariño tu caminas por mis sueños, me has vuelto cursi otro poeta en el otoño,
Слушай, милая, ты гуляешь по моим снам, ты сделала меня сентиментальным, еще одним поэтом осени,
Que se enamora fácil, cuando te extraño cuando te vas, eres mi elixir y siempre quiero más,
Который легко влюбляется, когда скучает по тебе, когда ты уходишь, ты мой эликсир, и я всегда хочу больше,
Veme a los ojos musa, dame una excusa para hacerme presa de tu fama de medusa,
Посмотри мне в глаза, муза, дай мне повод стать жертвой твоей славы Медузы,
Perderme sin prisa en tu belleza profusa, quitarte la blusa y dibujarte caricias,
Неспешно потеряться в твоей обильной красоте, снять с тебя блузку и рисовать ласки,
Delicia, me vicias, con unas sonrisa, me invitas donde el amor habita, y acepto contento la cita,
Восхищение, ты меня пленяешь одной улыбкой, приглашаешь туда, где живет любовь, и я с радостью принимаю приглашение,
Quédate así bonita, quiero que poses mientras mis frases te pintan.
Оставайся такой красивой, я хочу, чтобы ты позировала, пока мои фразы тебя рисуют.
Lo que quiero decirte chula es que eres todo mi mundo,
Что я хочу сказать тебе, красотка, так это то, что ты - мой целый мир,
Que a tu lado la vida es un placer, un suspiro profundo.
Что рядом с тобой жизнь - удовольствие, глубокий вздох.
Una y mil veces te amaría mujer, hoy me doy cuenta que me gusta que no seas perfecta,
Тысячу раз я бы полюбил тебя, женщина, сегодня я понимаю, что мне нравится, что ты не идеальна,
Ni lo que me imagine, no tengo quejas, sigues siendo mi reina, mi jaina y mi vieja,
Не такая, какой я тебя представлял, у меня нет претензий, ты все еще моя королева, моя подруга и моя старушка,
Solo existes, las otras que se borren, que se pinten, eres mi plato fuerte y mi postre,
Существуешь только ты, пусть другие сотрутся, пусть красятся, ты - мое главное блюдо и мой десерт,
No hay nada más que necesite, me sobra con la suerte de tenerte y sabes como atenderte,
Мне больше ничего не нужно, мне хватает удачи иметь тебя, и ты знаешь, как о тебе заботиться,
Si tu te derrites me derrites chula cada que pienso en la boda y en ponerte casa,
Если ты таешь, я таю, красотка, каждый раз, когда думаю о свадьбе и о том, чтобы дать тебе дом,
En tantas cosas como en vivir contigo a mi lado enamorados hasta que nos volvamos cenizas.
О стольких вещах, как о том, чтобы жить с тобой рядом, влюбленными, пока мы не превратимся в пепел.
Lo que quiero decirte chula es que eres todo mi mundo,
Что я хочу сказать тебе, красотка, так это то, что ты - мой целый мир,
Que a tu lado la vida es un placer, un suspiro profundo.
Что рядом с тобой жизнь - удовольствие, глубокий вздох.





Writer(s): Anibal Lavana Martinez, Gonzalo Ivan Munoz Casanova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.