Paroles et traduction La Banda Bastön feat. Kap-G - I'm in la Calle
I'm in la Calle
Я на улице
Ajá,
solo...
solo
hay
una
regla
en
la
calle
Эй,
детка,
на
улице
только
одно
правило
Y
claro
que
también
se
puede
romper...
dice
И
конечно
же,
его
можно
нарушить...
оно
гласит
Aquí
en
la
calle
caben
todos
pero
no
pa'
siempre
Здесь
на
улице
место
всем,
но
не
навсегда
Muchos
quemados
cuando
el
business
se
pone
caliente
Многие
обжигаются,
когда
дела
начинают
накаляться
Ratones
o
leones,
al
final
todos
muerden
Крысы
или
львы,
в
конечном
итоге
все
кусают
Morros
tronando
cohetes
porque
es
todo
lo
que
entienden
Дети
взрывают
петарды,
потому
что
это
все,
что
они
понимают
Pelotas
de
perico
rodando
por
el
barrio
Шарики
пеликана
катаются
по
кварталу
Los
bateadores
listos
pa'
sacarla
del
estadio
Отбивающие
готовы
вынести
ее
со
стадиона
Home
run
con
la-
con
la
casa
llena
Домашний
пробег
с
полным
аншлагом
Simon
holmes
mesa
llena
pa'
la
cena
Ну
да,
мой
дорогой,
полный
стол
к
ужину
A
mi
cartera
le
gusta
comer
hasta
vomitar
Моему
кошельку
нравится
есть
до
тех
пор,
пока
его
не
вырвет
Es
una
costumbre
que
no
se
le
va
a
quitar
Это
привычка,
от
которой
он
никогда
не
избавится
Ando
en
la
calle
con
mi
pandilla
vamos
quemando
weed
Я
на
улице
со
своей
бандой,
мы
курим
травку
Otros
le
pegan
a
Rocky,
eso
es
Apollo
Creed
Другие
лупят
по
Рокки,
это
Аполлон
Крид
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице
I'm
predicting
my
future
like
I'm
a
Mayan
Я
предсказываю
свое
будущее,
как
майя
Heart
of
a
lion,
my
vatos
out
here
dyin'
Сердце
льва,
мои
люди
здесь
умирают
My
vatos
going
diamond
off
slangin'
all
that
white,
man
Мои
люди
стали
бриллиантовыми,
продавая
всю
эту
дурь,
дорогая
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице
Mü
right
beside
me
so
we
just
gon'
keep
on
stylin'
Моя
детка
рядом
со
мной,
поэтому
мы
просто
продолжаем
стилить
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице
We
made
it
from
la
tierra,
we
had
perfect
timin'
Мы
приехали
из
земли,
у
нас
был
идеальный
тайминг
Verso
2:
Kap-G]
Куплет
2:
Kap-G]
Not
about
'cha
life,
chismoso
Не
о
твоей
жизни,
сплетник
I
been
grinding
since
I
was
ocho
Я
крутился
с
восьми
лет
People
say
they
get
money
Люди
говорят,
что
они
зарабатывают
деньги
They
just
getting
poco
Они
просто
получают
немного
Get
a
club
jumpin',
no
po-go
Заставь
клуб
прыгать,
не
как
пого
I
ain't
going
back
being
poor
though
Я
не
собираюсь
возвращаться
к
бедности
Go
to
Mexico
real
cholos
outchea
Поехали
в
Мексику,
там
настоящие
чоло
Yeah
ain't
talking
Frodo
Да,
я
не
говорю
о
Фродо
I
ride
with
my
migos,
most
of
'em
illegal
Я
езжу
со
своими
мигос,
большинство
из
них
нелегалы
They
play
with
them
birds,
yeah
I'm
talking
eagles
Они
играют
с
этими
птицами,
да,
я
говорю
об
орлах
Mi
carro
es
rojo
como
los
hot
cheetos
Моя
тачка
красная,
как
острые
читос
I'm
eating
jalapeño
flavored
doritos
Я
ем
доритос
со
вкусом
халапеньо
She
said
I'm
chido,
don't
feed
my
ego
Она
сказала,
что
я
чидо,
не
питай
мое
эго
I'm
rollin'
up
blunts
and
my
eyes
are
like
chino's
Я
сворачиваю
косяки,
и
мои
глаза
как
у
чино
I'm
stackin'
up
chips
like
I
live
in
casinos
Я
собираю
фишки,
как
будто
живу
в
казино
I'm
mobbin'
out
here,
they
call
me
Al
Pacino
Я
разъезжаю
на
тачке,
они
называют
меня
Аль
Пачино
I
do
it
for
me
madre
Я
делаю
это
для
своей
мадре
Racin'
to
the
money,
Ricky
Bobby
Гонка
за
деньгами,
Рики
Бобби
Ay
tell
me
what's
the
bill
like
the
cost
be
Скажи
мне,
какая
стоимость
счета
We
makin'
tsunami
Мы
устраиваем
цунами
In
College
Park
you
can
find
me
В
Колледж-парке
меня
можно
найти
In
Mexico
you
can
find
me
В
Мексике
меня
можно
найти
¡Pura
cumbia!
¡Pura
música
de
la
calle!
Чистая
кумбия!
Чистая
уличная
музыка!
¡Mis
amigos
de
La
Banda
Bastön
y
Kap-G!
Мои
друзья
из
La
Banda
Bastön
и
Kap-G!
¡Desde
México
hasta
a
Atlanta!
От
Мексики
до
Атланты!
¡Súbele
compa!
Давай,
детка!
Tiger
blood,
familia
Estévez
Кровь
тигра,
семья
Эстевес
Abominable
hombre
de
las
nieves
Отвратительный
снежный
человек
Dinero
sucio,
negocios
crueles
Грязные
деньги,
жестокий
бизнес
Vives
o
mueres,
así
se
mueve
Ты
либо
живешь,
либо
умираешь,
так
оно
и
идет
Drama
en
la
calle,
algo
va
mal
Драма
на
улице,
что-то
не
так
Vi-vida
real,
Silvia
Pinal
Ре-реальная
жизнь,
Сильвия
Пиналь
Drama
en
la
calle,
algo
va
mal
Драма
на
улице,
что-то
не
так
A
la
misma
hora,
en
el
mismo
canal
В
то
же
время,
на
том
же
канале
Por
las
buenas
o
las
malas
tenemos
que
conseguirlo
По-хорошему
или
по-плохому,
мы
должны
этого
добиться
Aunque
todo
esté
en
tu
contra
pon
el
mundo
en
tu
bolsillo
Хотя
все
против
тебя,
положи
весь
мир
в
свой
карман
Equivocamos
el
rumbo,
nos
convenció
la
materia
Мы
ошиблись,
нас
убедила
материя
Perdimos
tranquilidad
por
tener
más
feria
Мы
потеряли
покой,
чтобы
иметь
больше
денег
Y
es
que
claro
que
quiero
tener
el
poder
Ясно,
что
я
хочу
обладать
властью
No
quiero
ser
el
último
perro
en
comer
Я
не
хочу
быть
последней
собакой,
которая
ест
Algo
que
debes
saber
es
que
amo
ganar
más
de
lo
que
odio
perder
Ты
должен
знать,
что
я
люблю
побеждать
больше,
чем
ненавижу
проигрывать
¿Eso
que
dice
de
mi?
Que
cuido
mi
jale
desde
que
era
un
aprendiz
Что
это
говорит
обо
мне?
Что
я
забочусь
о
своей
работе
с
тех
пор,
как
был
учеником
¿Y
ahora
la
poli
me
quiere
decir
como
vivir?
Homie,
please
А
теперь
полиция
хочет
сказать
мне,
как
жить?
Бро,
пожалуйста
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице
I'm
predicting
my
future
like
I'm
a
Mayan
Я
предсказываю
свое
будущее,
как
майя
Heart
of
a
lion,
my
vatos
out
here
dyin'
Сердце
льва,
мои
люди
здесь
умирают
My
vatos
going
diamond
off
slangin'
all
that
white,
man
Мои
люди
стали
бриллиантовыми,
продавая
всю
эту
дурь,
дорогая
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице
Mü
right
beside
me
so
we
just
gon'
keep
on
stylin'
Моя
детка
рядом
со
мной,
поэтому
мы
просто
продолжаем
стилить
I'm
in
la
calle,
I'm
in
la
calle
Я
на
улице,
я
на
улице
We
made
it
from
la
tierra,
we
had
perfect
timin'
Мы
приехали
из
земли,
у
нас
был
идеальный
тайминг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Lavana Martinez, George Ramirez Torres, Gonzalo Ivan Munoz Casanova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.