La Banda Baston feat. Mono Blanco - Pantanos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Banda Baston feat. Mono Blanco - Pantanos




Pantanos
Swamps
Una mañana más, Una mañana más, Una mañana más, Una mañana más...
One more morning, One more morning, One more morning, One more morning...
Una mañana mas, el sol parado en la ventana y otra vez no tengo ganas de salir de la cama
One more morning, the sun standing still in the window, and once again, I don't feel like getting out of bed
Mirada vaga, como si me asomara a los enfurecidos tiempos que el futuro nos depara
Blurry look, as if I was looking out at the furious times that the future holds for us
Me siento como en un pantano, donde luchar por avanzar siempre parece ser en vano
I feel like I'm in a swamp, where struggling to move forward always seems to be in vain
Este sistema esta regido por el diablo, y hay una parte de ti que sabe bien de lo que hablo, si
This system is ruled by the devil, and there's a part of you that knows exactly what I'm talking about, yes
A donde vaya esta esperándome un problema, una pena que me hiere y que me vacía las venas
Wherever I go, there's a problem waiting for me, a pain that hurts me and drains my veins
Camino en la niebla con el ánimo en quiebra, poco a poco se mueren la esperanza y las fuerzas
I walk in the fog with a broken spirit, hope and strength slowly dying
Pero no se ni que pensar y no pensar no es el remedio, NO!, jamás actué como el promedio
But I don't even know what to think, and not thinking is not the remedy, NO!, I never acted like the average
Y fue lo mejor, porque el día de hoy que estoy enfermo de miedo soy mi propio doctor, yo
And it was for the best, because today that I'm sick with fear I'm my own doctor, I
que no se cura con pastillas lo que siento, que medio triste no es lo mismo que medio contento
I know that pills don't cure what I feel, that half sad is not the same as half happy
Tenemos muchas cosas pero no estamos completos, hasta conocer a quien vive dentro nuestro
We have many things but we are not complete, until we meet who lives within us
Mono Blanco
Mono Blanco
Una mañana más, sin saber a donde vas
One more morning, not knowing where you're going
Una mañana más, sin saber a donde vas
One more morning, not knowing where you're going
A veces las dudas nos guían, aparecen y perecen todos los días, se vuelven como una familia
Sometimes doubts guide us, appear and perish every day, they become like family
Incluso tienen crías que nacen y crecen, luego se enfrían son fósiles en la memoria
They even have offspring that are born and grow up, then cool down, they're fossils in the memory
¿Quien lo diría?, tenemos mucha urgencia de entender lo que aún no entiende la ciencia
Who would say?, we are in a great hurry to understand what science still doesn't understand
Pero nadie se fía, pocos confían en su inteligencia, se limitan a seguir alguna secuencia
But nobody trusts, few trust their intelligence, they just follow some sequence
Comienzan a volar palomas que me levantan, cuando se queman me llevan lejos
Doves begin to fly that lift me up, when they burn they take me far away
Donde el idioma es lo de menos, no soy poeta, soy un poema con un dilema por cada verso
Where language is the least of it, I am not a poet, I am a poem with a dilemma for every verse
Eso, que la conciencia sube de peso y hay que pagar la función aunque te quejes del precio
That, that the conscience gains weight and you have to pay for the show even if you complain about the price
Vaya pasión, esta de vivir bajo presión, por la satisfacción de morirse en un palacio
What a passion, that of living under pressure, for the satisfaction of dying in a palace
Después solo el silencio es y no se pero mi mente cree que hay algo que debo de hacer antes de que sea tarde
After that, only silence is and is not, but my mind believes that there is something I must do before it's too late
¿Sirves al amo equivocado?, debes parar y preguntarte
Are you serving the wrong master?, you must stop and ask yourself
Mono Blanco
Mono Blanco
Una mañana más, sin saber a donde vas
One more morning, not knowing where you're going
Una mañana más, sin saber a donde vas
One more morning, not knowing where you're going
Una mañana más, sin saber a donde vas
One more morning, not knowing where you're going
Una mañana más, sin saber a donde vas
One more morning, not knowing where you're going





Writer(s): Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.