La Banda Bastön - No Me Porto Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Banda Bastön - No Me Porto Bien




No Me Porto Bien
I Haven't Been Good
Hace mucho no me porto bien
I haven't been good for a long time
Lo que opinas no me importa nada
What you think doesn't matter to me at all
Al fin mañana volveré a caer, volveré a caer, volveré a caer
In the end, tomorrow I will fall again, I will fall again, I will fall again
Otra tarde borracho en una alberquita de plástico
Another afternoon drunk in a plastic pool
Pasando el rato
Hanging out
Quemando un güato de la buena, por el olfato
Burning a joint of the good stuff, I know by the smell
por el contacto de tu cuerpo con el mío que vamos a hacer un trato
I know by the touch of your body against mine that we are going to make a deal
Quise verbearte pero no resultó
I wanted to tell you but it didn't work out
Te gusta un vato putón, vestido de Louis Vuitton
You like a pimp dude, dressed in Louis Vuitton
La situación es un rollo bonito en el phone
The situation is a pretty roll on the phone
Después mi mano en tu culo dándole un apretón
Then my hand on your ass giving it a squeeze
que te voy bien pero no pa' boyfriend
I know I'm good for you but not for a boyfriend
Mi nombre es "metete a bañar cuando prendas el boiler"
My name is "Get in the shower when you turn on the water heater"
De ninguna manera es presión pa' que te moches
There's no way it's pressure for you to cough up
Pero no te consagres como calienta lonches
But don't consecrate yourself as a sandwich warmer
Esta noche pórtate bonito linda
Tonight, be pretty, beautiful
Disfruta de las cosas que la vida te brinda
Enjoy the things that life gives you
Esta noche tráete una amiguita linda
Tonight, bring a pretty little friend
Y vamos pal hotel como el caso Kalimba
And let's go to the hotel like the Kalimba case
Esta es mi noche, voy a hacer lo que quiero
This is my night, I'm going to do what I want
Vente conmigo a quemar tu dinero
Come with me to burn your money
Vamos a portarnos mal o te da miedo
Let's be bad or are you scared
Vamos a portarnos mal o te da miedo
Let's be bad or are you scared
Hace mucho no me porto bien
I haven't been good for a long time
Lo que opinas no me importa nada
What you think doesn't matter to me at all
Al fin mañana volveré a caer, volveré a caer, volveré a caer
In the end, tomorrow I will fall again, I will fall again, I will fall again
Hace mucho no me porto bien
I haven't been good for a long time
Lo que opinas no me importa nada
What you think doesn't matter to me at all
Al fin mañana volveré a nacer, volveré a nacer, volveré a nacer
In the end, tomorrow I will be born again, I will be born again, I will be born again
Tan solo fumo y escribo canciones, no me presiones
I just smoke and write songs, don't pressure me
Vivo tranquilo como un hippie de vacaciones
I live peacefully like a hippie on vacation
Eres lo que comprendes girl, no lo que comes
You are what you understand girl, not what you eat
La dieta se suspende girl, come mis genes
The diet is suspended girl, eat my genes
Soy un patán ¿eso es lo que parece?
I'm a jerk, is that what it looks like?
Aun así te estoy poniendo más atención que tu jefe
Even so, I'm paying more attention to you than your boss
Me creo tan especial, te crees tan especial
I think I'm so special, you think you're so special
Que algo serio entre nosotros sólo puede salir mal
That anything serious between us can only go wrong
Voy condenado como Diana Salazar
I'm condemned like Diana Salazar
Pasando noches con amores al azar
Spending nights with random lovers
Si te decides todo puede pasar
If you decide everything can happen
Pero insistes en hablar que te quieres casar, fuck
But you insist on talking about getting married, fuck
Tengo la espada lista siempre como un samurai
I have my sword always ready like a samurai
Mi lengua va a matarte baby, Tao Pai Pai
My tongue is going to kill you baby, Tao Pai Pai
Baby bye bye
Baby bye bye
Voy a alejarme un tiempo, Marty McFly
I'm going away for a while, Marty McFly
Hace mucho no me porto bien
I haven't been good for a long time
Lo que opinas no me importa nada
What you think doesn't matter to me at all
Al fin mañana volveré a caer, volveré a caer, volveré a caer
In the end, tomorrow I will fall again, I will fall again, I will fall again
Hace mucho no me porto bien
I haven't been good for a long time
Lo que opinas no me importa nada
What you think doesn't matter to me at all
Al fin mañana volveré a nacer, volveré a nacer, volveré a nacer
In the end, tomorrow I will be born again, I will be born again, I will be born again
Esta es mi noche voy a hacer lo que quiero
This is my night, I'm going to do what I want
Vente conmigo a quemar tu dinero
Come with me to burn your money
Vamos a portarnos mal o te da miedo
Let's be bad or are you scared
Vamos a portarnos mal o te da miedo
Let's be bad or are you scared
Hace mucho no me porto bien
I haven't been good for a long time
Lo que opinas no me importa nada
What you think doesn't matter to me at all
Al fin mañana volveré a caer, volveré a caer, volveré a caer
In the end, tomorrow I will fall again, I will fall again, I will fall again
Hace mucho no me porto bien
I haven't been good for a long time
Lo que opinas no me importa nada
What you think doesn't matter to me at all
Al fin mañana volveré a nacer, volveré a nacer, volveré a nacer
In the end, tomorrow I will be born again, I will be born again, I will be born again
Hace mucho no me porto bien
I haven't been good for a long time
Lo que opinas no me importa nada
What you think doesn't matter to me at all
Hace mucho no me porto bien
I haven't been good for a long time
Al fin mañana volveré a nacer, volveré a nacer
In the end, tomorrow I will be born again, I will be born again





Writer(s): Anibal Lavana Martinez, Gonzalo Ivan Munoz Casanova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.