Paroles et traduction La Banda Bastön - No Me Porto Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Porto Bien
I Haven't Been Good
Hace
mucho
no
me
porto
bien
I
haven't
been
good
for
a
long
time
Lo
que
opinas
no
me
importa
nada
What
you
think
doesn't
matter
to
me
at
all
Al
fin
mañana
volveré
a
caer,
volveré
a
caer,
volveré
a
caer
In
the
end,
tomorrow
I
will
fall
again,
I
will
fall
again,
I
will
fall
again
Otra
tarde
borracho
en
una
alberquita
de
plástico
Another
afternoon
drunk
in
a
plastic
pool
Pasando
el
rato
Hanging
out
Quemando
un
güato
de
la
buena,
sé
por
el
olfato
Burning
a
joint
of
the
good
stuff,
I
know
by
the
smell
Sé
por
el
contacto
de
tu
cuerpo
con
el
mío
que
vamos
a
hacer
un
trato
I
know
by
the
touch
of
your
body
against
mine
that
we
are
going
to
make
a
deal
Quise
verbearte
pero
no
resultó
I
wanted
to
tell
you
but
it
didn't
work
out
Te
gusta
un
vato
putón,
vestido
de
Louis
Vuitton
You
like
a
pimp
dude,
dressed
in
Louis
Vuitton
La
situación
es
un
rollo
bonito
en
el
phone
The
situation
is
a
pretty
roll
on
the
phone
Después
mi
mano
en
tu
culo
dándole
un
apretón
Then
my
hand
on
your
ass
giving
it
a
squeeze
Sé
que
te
voy
bien
pero
no
pa'
boyfriend
I
know
I'm
good
for
you
but
not
for
a
boyfriend
Mi
nombre
es
"metete
a
bañar
cuando
prendas
el
boiler"
My
name
is
"Get
in
the
shower
when
you
turn
on
the
water
heater"
De
ninguna
manera
es
presión
pa'
que
te
moches
There's
no
way
it's
pressure
for
you
to
cough
up
Pero
no
te
consagres
como
calienta
lonches
But
don't
consecrate
yourself
as
a
sandwich
warmer
Esta
noche
pórtate
bonito
linda
Tonight,
be
pretty,
beautiful
Disfruta
de
las
cosas
que
la
vida
te
brinda
Enjoy
the
things
that
life
gives
you
Esta
noche
tráete
una
amiguita
linda
Tonight,
bring
a
pretty
little
friend
Y
vamos
pal
hotel
como
el
caso
Kalimba
And
let's
go
to
the
hotel
like
the
Kalimba
case
Esta
es
mi
noche,
voy
a
hacer
lo
que
quiero
This
is
my
night,
I'm
going
to
do
what
I
want
Vente
conmigo
a
quemar
tu
dinero
Come
with
me
to
burn
your
money
Vamos
a
portarnos
mal
o
te
da
miedo
Let's
be
bad
or
are
you
scared
Vamos
a
portarnos
mal
o
te
da
miedo
Let's
be
bad
or
are
you
scared
Hace
mucho
no
me
porto
bien
I
haven't
been
good
for
a
long
time
Lo
que
opinas
no
me
importa
nada
What
you
think
doesn't
matter
to
me
at
all
Al
fin
mañana
volveré
a
caer,
volveré
a
caer,
volveré
a
caer
In
the
end,
tomorrow
I
will
fall
again,
I
will
fall
again,
I
will
fall
again
Hace
mucho
no
me
porto
bien
I
haven't
been
good
for
a
long
time
Lo
que
opinas
no
me
importa
nada
What
you
think
doesn't
matter
to
me
at
all
Al
fin
mañana
volveré
a
nacer,
volveré
a
nacer,
volveré
a
nacer
In
the
end,
tomorrow
I
will
be
born
again,
I
will
be
born
again,
I
will
be
born
again
Tan
solo
fumo
y
escribo
canciones,
no
me
presiones
I
just
smoke
and
write
songs,
don't
pressure
me
Vivo
tranquilo
como
un
hippie
de
vacaciones
I
live
peacefully
like
a
hippie
on
vacation
Eres
lo
que
comprendes
girl,
no
lo
que
comes
You
are
what
you
understand
girl,
not
what
you
eat
La
dieta
se
suspende
girl,
come
mis
genes
The
diet
is
suspended
girl,
eat
my
genes
Soy
un
patán
¿eso
es
lo
que
parece?
I'm
a
jerk,
is
that
what
it
looks
like?
Aun
así
te
estoy
poniendo
más
atención
que
tu
jefe
Even
so,
I'm
paying
more
attention
to
you
than
your
boss
Me
creo
tan
especial,
tú
te
crees
tan
especial
I
think
I'm
so
special,
you
think
you're
so
special
Que
algo
serio
entre
nosotros
sólo
puede
salir
mal
That
anything
serious
between
us
can
only
go
wrong
Voy
condenado
como
Diana
Salazar
I'm
condemned
like
Diana
Salazar
Pasando
noches
con
amores
al
azar
Spending
nights
with
random
lovers
Si
te
decides
todo
puede
pasar
If
you
decide
everything
can
happen
Pero
tú
insistes
en
hablar
que
te
quieres
casar,
fuck
But
you
insist
on
talking
about
getting
married,
fuck
Tengo
la
espada
lista
siempre
como
un
samurai
I
have
my
sword
always
ready
like
a
samurai
Mi
lengua
va
a
matarte
baby,
Tao
Pai
Pai
My
tongue
is
going
to
kill
you
baby,
Tao
Pai
Pai
Baby
bye
bye
Baby
bye
bye
Voy
a
alejarme
un
tiempo,
Marty
McFly
I'm
going
away
for
a
while,
Marty
McFly
Hace
mucho
no
me
porto
bien
I
haven't
been
good
for
a
long
time
Lo
que
opinas
no
me
importa
nada
What
you
think
doesn't
matter
to
me
at
all
Al
fin
mañana
volveré
a
caer,
volveré
a
caer,
volveré
a
caer
In
the
end,
tomorrow
I
will
fall
again,
I
will
fall
again,
I
will
fall
again
Hace
mucho
no
me
porto
bien
I
haven't
been
good
for
a
long
time
Lo
que
opinas
no
me
importa
nada
What
you
think
doesn't
matter
to
me
at
all
Al
fin
mañana
volveré
a
nacer,
volveré
a
nacer,
volveré
a
nacer
In
the
end,
tomorrow
I
will
be
born
again,
I
will
be
born
again,
I
will
be
born
again
Esta
es
mi
noche
voy
a
hacer
lo
que
quiero
This
is
my
night,
I'm
going
to
do
what
I
want
Vente
conmigo
a
quemar
tu
dinero
Come
with
me
to
burn
your
money
Vamos
a
portarnos
mal
o
te
da
miedo
Let's
be
bad
or
are
you
scared
Vamos
a
portarnos
mal
o
te
da
miedo
Let's
be
bad
or
are
you
scared
Hace
mucho
no
me
porto
bien
I
haven't
been
good
for
a
long
time
Lo
que
opinas
no
me
importa
nada
What
you
think
doesn't
matter
to
me
at
all
Al
fin
mañana
volveré
a
caer,
volveré
a
caer,
volveré
a
caer
In
the
end,
tomorrow
I
will
fall
again,
I
will
fall
again,
I
will
fall
again
Hace
mucho
no
me
porto
bien
I
haven't
been
good
for
a
long
time
Lo
que
opinas
no
me
importa
nada
What
you
think
doesn't
matter
to
me
at
all
Al
fin
mañana
volveré
a
nacer,
volveré
a
nacer,
volveré
a
nacer
In
the
end,
tomorrow
I
will
be
born
again,
I
will
be
born
again,
I
will
be
born
again
Hace
mucho
no
me
porto
bien
I
haven't
been
good
for
a
long
time
Lo
que
opinas
no
me
importa
nada
What
you
think
doesn't
matter
to
me
at
all
Hace
mucho
no
me
porto
bien
I
haven't
been
good
for
a
long
time
Al
fin
mañana
volveré
a
nacer,
volveré
a
nacer
In
the
end,
tomorrow
I
will
be
born
again,
I
will
be
born
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Lavana Martinez, Gonzalo Ivan Munoz Casanova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.