La Banda Bastön - Oro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Banda Bastön - Oro




Oro
Gold
Aja...
Yeah...
Tengo... (shhhit)
I have... (shhhit)
Oye... Ah, si...
Hey... Ah, yeah...
Estoy fumando viendo como todo gira alrededor
I'm smoking, watching everything spin around
Subiendo de nivel voy en un elevador
Leveling up, I'm going up in an elevator
Matando por deporte, muriendo por amor
Killing for sport, dying for love
Mi padre me educó para ser el mejor
My father raised me to be the best
Pero en estos días oscuros no puedo pensar muy claro
But these days are dark, babe, I can't think straight
Cualquier camino que tomo parece el equivocado
Any path I take seems to be the wrong one
Estoy cansado, de pelear con mis demonios
I'm tired of fighting my demons
Les voy a invitar un trago, pidan lo que sea yo pago
I'll buy them a drink, they can order whatever they want, it's on me
Les dije que me siento como carne viva sobre un esqueleto
I told them I feel like raw flesh on a skeleton
que dios no tiene amigos, que nos va matar el tiempo, a todos
I know God doesn't have friends, that time will kill us all
Cada momento es oro
Every moment is gold
Quiere bien a los que tienes, al final te mueres solo
Love those you have, you die alone in the end
Llegas como te vas, mientras tanto nada mal
You arrive as you leave, meanwhile, not bad
Fiesta y sexo casual, despiertas y sueñas con más
Party and casual sex, you wake up and dream of more
Sientes cómo se enferma, el alma nunca está en paz
You feel how it gets sick, the soul is never at peace
El remedio que ocupas no lo venden en las tiendas
The cure you need is not sold in stores
Crisis infinitas, universos paralelos
Infinite crises, parallel universes
Súper héroes caen mal heridos desde el cielo
Superheroes fall badly wounded from the sky
Recuerdos con ojos y dientes, manos y pies
Memories with eyes and teeth, hands and feet
Nos llevan al pasado y caminamos a través
They take us to the past and we walk through
De dolores que creíamos olvidados otra vez
Pain we thought we had forgotten again
Condenanos a esta jaula siendo nosotros el juez
Sentencing us to this cage, being our own judge
Nada es como creés esa es la realidad
Nothing is as you believe it to be, that's reality
El remedio es por ahora no aceptar la enfermedad
The cure, for now, is to not accept the disease
Todo el mundo menos tú, son humanos ignorantes
Everyone but you, babe, are ignorant humans
Que piensan que el dinero es lo más importante
Who think that money is the most important thing
Y pa' delante, porque siempre vamos tarde a todas partes
And onwards, because we're always late everywhere
Quieren que trabajes hasta que te infartes
They want you to work until you have a heart attack
Fuimos forzados a vivir así, cerca del precipicio
We were forced to live like this, close to the precipice
El sistema funciona, pero no en tu beneficio
The system works, but not to your benefit
Lobos disfrazados de cordero en el penthouse del edificio
Wolves disguised as lambs in the building's penthouse
Observando en silencio tu desquicio
Watching your unraveling in silence
Me siento sacudido por tambores de guerra
I feel shaken by war drums
Creo que no hay suficientes caminos en la tierra pa'
I don't think there are enough roads on earth for me
Tanto que decir, sólo encuentro esta manera
So much to say, this is the only way I find
Asomándome por las grietas en la esfera
Peeking through the cracks in the sphere
Crisis infinitas, universos paralelos
Infinite crises, parallel universes
Súper héroes caen mal heridos desde el cielo
Superheroes fall badly wounded from the sky
Recuerdos con ojos y dientes, manos y pies
Memories with eyes and teeth, hands and feet
Nos llevan al pasado y caminamos a través
They take us to the past and we walk through
De dolores que creíamos olvidados otra vez
Pain we thought we had forgotten again
Condenanos a esta jaula siendo nosotros el juez
Sentencing us to this cage, being our own judge
Vaya estupidez, esa es nuestra realidad
What stupidity, that's our reality
Ni siquiera en frente del espejo tenemos piedad
We don't even have mercy in front of the mirror
Vivimos en el hastío, un eterno salto al vacío
We live in boredom, an eternal leap into the void
Amoríos que se vuelven temblores y escalofríos
Love affairs that become tremors and chills
Tengas lo que tengas siempre estás buscando más
No matter what you have you're always looking for more
Encontrar la paz es el verdadero desafío
Finding peace is the real challenge
Pero nadie tiene tiempo, hombres en llamas por dentro
But nobody has time, men on fire inside
Pocos se dan cuenta que son el malo del cuento
Few realize that they are the bad guy in the story
Hoy la tierra sufre el virus de la raza humana
Today the earth suffers from the virus of the human race
Somos el gusano en el corazón de la manzana
We are the worm in the heart of the apple
Ascenso y caída, laberinto sin salida
Ascent and fall, labyrinth with no exit
Henos aquí aprendiendo de lo que trata la vida
Here we are, learning what life is about
Hoy hablo conmigo, tan sólo escucho mi voz
Today I talk to myself, I only hear my voice
No quiero un dios de oro, quiero el oro de dios.
I don't want a god of gold, I want the gold of God.





Writer(s): Anibal Lavana Martinez, Gonzalo Ivan Munoz Casanova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.