La Banda De Lechuga - Curita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Banda De Lechuga - Curita




Curita
Band-Aid
Mi corazoncito
My little heart
Ella lo rompió
She broke it
Quien tiene una curita
Who has a band-aid
Para curarmelo
To heal it for me
Y si no me hubiese dejado
And if she hadn't left me
Nunca hubiera hecho esta canción
I would never have written this song
Mi amor
My love
Otra vez
Once again
La Banda de Lechuga
La Banda de Lechuga
¡Para vos, para vos!
For you, for you!
Todo iba bien
Everything was going well
Eramos novios
We were lovers
Tan poquito faltaba
So little time
Para festejar otro mes
To celebrate another month
Toda las noches
Every night
Iba para el kiosquito
I went to the kiosk
Para comprar una tarjeta
To buy a card
Para mandarle mensajitos
To send her text messages
Que estoy super enamorado
That I'm super in love
No pregunté como a pasado
I didn't ask how you were
Señora si me dejaría
Lady, if you would let me
Yo con su hija me casaría
I would marry your daughter
Pero que tonto fui al pensar
But how silly of me to think
Señora que su hija me iba a amar
Lady that your daughter would love me
Yo siempre me enamoró
I always fall in love
De la que no me quiere me enamoró
With the one who doesn't love me, I fall in love
Un amor no correspondido
An unrequited love
Beso mi boca como amigo
She kissed my mouth like a friend
Me dejó el corazón partido
She left my heart broken
Y me robo la ilusión
And she stole my dreams
Mi corazoncito
My little heart
Ella lo rompió
She broke it
Quien tiene una curita
Who has a band-aid
Para curarmelo
To heal it for me
Llora y no cura
She cries and doesn't get better
Esta vez le dolió
This time it hurt her
Fue culpa de un amor
It was the fault of a love
Que le mintió, le mintió
That lied to her, lied to her
Otra vez
Once again
La Banda de Lechuga
La Banda de Lechuga
¡Para vos, para vos!
For you, for you!
Que estoy super enamorado
That I'm super in love
No pregunté como a pasado
I didn't ask how you were
Señora si me dejaría
Lady, if you would let me
Yo con su hija me casaría
I would marry your daughter
Pero que tonto fui al pensar
But how silly of me to think
Señora que su hija me iba a amar
Lady that your daughter would love me
Yo siempre me enamoró
I always fall in love
De la que no me quiere me enamoró
With the one who doesn't love me, I fall in love
Un amor no correspondido
An unrequited love
Beso mi boca como amigo
She kissed my mouth like a friend
Me dejó el corazón partido
She left my heart broken
Y me robo la ilusión
And she stole my dreams
Mi corazoncito
My little heart
Ella lo rompió
She broke it
Quien tiene una curita
Who has a band-aid
Para curarmelo
To heal it for me
Llora y no cura
She cries and doesn't get better
Esta vez le dolió
This time it hurt her
Fue culpa de un amor
It was the fault of a love
Que le mintió, le mintió
That lied to her, lied to her






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.