La Banda Gorda - Pa lo que me tiran - traduction des paroles en allemand

Pa lo que me tiran - La Banda Gordatraduction en allemand




Pa lo que me tiran
Für die, die auf mich schießen
Peña Suazo: Arturín, ¿y que hago con los que me tiran?
Peña Suazo: Arturín, und was mach ich mit denen, die auf mich schießen?
¡Dame un consejo, mi hijo!
Gib mir einen Rat, mein Sohn!
Arturín: sabes que esto es envidia. ¡Ignóralo!
Arturín: Du weißt, das ist Neid. Ignorier es!
Y sigue ¡durísimo!
Und bleib hart, unnachgiebig!
Peña Suazo: A pos, ¡tá bien!
Peña Suazo: Ach, gut dann!
A los que me tiran, les diré que se aquieten,
Zu denen, die mich kritisieren, sag ich, sie sollen ruhig sein,
Porque traigo mambo, pa' que me respeten,
Denn ich bring Rhythmus, damit sie mich respektieren,
Y que no pierdan su tiempo, que miren la realidad,
Dass sie ihre Zeit nicht verschwenden, die Realität einsehen,
Que se llega trabajando, y no haciendo maldad.
Man kommt durch Arbeit voran, nicht durch Gemeinheit.
A los que me tiran, les diré que se aquieten,
Zu denen, die mich kritisieren, sag ich, sie sollen ruhig sein,
Porque sigo duro duro, pa' que me respeten.
Weil ich standhaft weitermache, damit sie mich respektieren.
¡Que vengan!
Sollen sie kommen!
Y el que quiera comprobar si yo tengo swing
Und wer prüfen will, ob ich Stil hab,
Que se ponga los guantes, que venga pa'l ring,
Der zieh die Handschuhe an, komm in den Ring,
Que le voy a demostrar, que aunque soy callao,
Ich werd beweisen, obwohl ich still bin,
No me va a pasar del segundo round.
Schafft er's nicht über Runde zwei.
A los que me tiran, les diré que se aquieten,
Zu denen, die mich kritisieren, sag ich, sie sollen ruhig sein,
Porque sigo duro duro, pa' que me respeten.
Weil ich standhaft weitermache, damit sie mich respektieren.
¡Que vengan! ¿Cuántos son?
Sollen sie kommen! Wieviele sind's?
Y que con la envidia no se llega a ninguna parte,
Und mit Neid kommt man zu nichts,
Y que con la envidia no se llega pa' ningun lao.
Und mit Neid kommt man nirgendwohin.
¡Dime como se llega!
Sag wie man vorankommt!
Trabajando, tirando pa'lante,
Arbeitend, nach vorne strebend,
Trabajando, tirando pa'lante.
Arbeitend, nach vorne strebend.
Y como dicen en algunas guaguas de pasajeros,
Und wie man in manchen Bussen sagt,
"Si te causo envidia, ¡trabaja como yo!"
"Bin ich dir ein Dorn, arbeite wie ich!"
Y el que quiera comprobar si yo tengo swing
Und wer prüfen will, ob ich Stil hab,
Que se ponga los guantes, que venga pa'l ring,
Der zieh die Handschuhe an, komm in den Ring,
Que le voy a demostrar, que aunque soy callao,
Ich werd beweisen, obwohl ich still bin,
No me va a pasar del segundo round.
Schafft er's nicht über Runde zwei.
A los que me tiran, les diré que se aquieten,
Zu denen, die mich kritisieren, sag ich, sie sollen ruhig sein,
Porque sigo duro duro, pa' que me respeten.
Weil ich standhaft weitermache, damit sie mich respektieren.
¡Que vengan! ¿Cuántos son?
Sollen sie kommen! Wieviele sind's?
Y que con la envidia no se llega a ninguna parte,
Und mit Neid kommt man zu nichts,
Y que con la envidia no se llega pa' ningun lao.
Und mit Neid kommt man nirgendwohin.
¡Dime como se llega!
Sag wie man vorankommt!
Trabajando, tirando pa'lante,
Arbeitend, nach vorne strebend,
Trabajando, tirando pa'lante.
Arbeitend, nach vorne strebend.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.