La Bandononona Clave Nueva De Max Peraza - Aléjate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Bandononona Clave Nueva De Max Peraza - Aléjate




Aléjate
Прочь от меня
Que pensabas tu
Что ты думала?
Que muy fácil te podría perdonar, pero no
Что я так легко смогу тебя простить? Нет.
Pues tu traición, dolió de mas pero esta vez mi dignidad
Ведь твоя измена слишком больно ранила, и на этот раз моя гордость
Desvaneció el amor
Уничтожила любовь.
No insistas mas, tu explicación no justifica tu maldad
Не настаивай, твои объяснения не оправдывают твоей подлости.
Por favor, no inventes mas
Прошу, не выдумывай больше.
Y ya vete resignando en paz descanse, nuestro amor
И смирись уже, пусть покоится с миром наша любовь.
Aléjate, para que quieres que yo siga a tu lado
Прочь от меня, зачем тебе, чтобы я остался рядом,
Si tu muy bien sabes el dolor que me has causado
Если ты прекрасно знаешь, какую боль ты мне причинила?
Siguen vivas las heridas que hay en mi
Раны во мне всё ещё кровоточат.
Aléjate, vas a olvidarte de los besos que te he dado
Прочь от меня, ты забудешь о поцелуях, что я тебе дарил,
Y de las noches de pasión que te he entregado
И о ночах страсти, что я тебе отдал.
Eso nunca lo podrás borrar de ti
Это ты никогда не сможешь стереть из памяти.
Aléjate, vete lejos no quiero saber de ti
Прочь от меня, уходи прочь, я не хочу о тебе знать.
Y es mejor que te alejes, y cada quien por su lado chiquitita
Лучше тебе уйти, и пусть каждый пойдет своей дорогой, малышка.
Aléjate, para que quieres que yo siga a tu lado
Прочь от меня, зачем тебе, чтобы я остался рядом,
Si tu muy bien sabes el dolor que me has causado
Если ты прекрасно знаешь, какую боль ты мне причинила?
Siguen vivas las heridas que hay en mi
Раны во мне всё ещё кровоточат.
Aléjate, vas a olvidarte de los besos que te he dado
Прочь от меня, ты забудешь о поцелуях, что я тебе дарил,
Y de las noches de pasión que te he entregado
И о ночах страсти, что я тебе отдал.
Eso nunca lo podrás borrar de ti
Это ты никогда не сможешь стереть из памяти.
Aléjate, vete lejos no quiero saber de ti
Прочь от меня, уходи прочь, я не хочу о тебе знать.





Writer(s): Julio Napoles, Alfonso De La Cruz Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.