La Bandononona Clave Nueva De Max Peraza - Ya No Vives en Mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Bandononona Clave Nueva De Max Peraza - Ya No Vives en Mí




Ya No Vives en Mí
Ты больше не живёшь во мне
Cual adios
Как прощание,
Donde ni siquiera hubo afecto
где не было даже привязанности,
Ni respeto menos amor.
ни уважения, ни тем более любви.
Yo solo soy la cuerda donde secas
Я всего лишь верёвка, на которой ты сушишь
Tus sueños mojados
свои влажные мечты
Al calor del pecado.
в жару греха.
Por eso cual dolor
Поэтому, какая боль,
Donde la pena tiene por morada
где печаль нашла пристанище
Tu corazon sin mi corazon
в твоём сердце без моего сердца.
Despues de tantas lagrimas lloradas
После столь многих пролитых слёз,
Quedarme sin ti
остаться без тебя
Es haber perdido nada.
значит не потерять ничего.
Si piensas que sin ti voy a morir
Если ты думаешь, что без тебя я умру,
Hace tiempo que tu
давно уже ты
Ya no vives en mi.
не живёшь во мне.
Si piensas que me vas a ver doblado
Если ты думаешь, что увидишь меня сломленным,
Para mi corazon
для моего сердца
Solo es un descalabro.
это всего лишь неудача.
La tempestad pasará
Буря пройдёт,
Y al despertar solamente serás
и, проснувшись, ты будешь всего лишь
Una pringa de lluvia.
каплей дождя.
Bandononona clave nueva siii.siii ... siiiiii
Bandononona Clave Nueva да...да...даааа
Por eso cual dolor
Поэтому, какая боль,
Hace tanto tiempo que te fuiste
так давно ты ушла,
Mi corazón te despidio.
мое сердце тебя отпустило.
Despues de tantas lagrimas lloradas
После столь многих пролитых слёз,
Quedarme sin ti
остаться без тебя
Es haber perdido nada.
значит не потерять ничего.
Si piensas que sin ti voy a morir
Если ты думаешь, что без тебя я умру,
Hace tiempo que tu
давно уже ты
Ya no vives en mi.
не живёшь во мне.
Si piensas que me vas a ver doblado
Если ты думаешь, что увидишь меня сломленным,
Para mi corazon
для моего сердца
Solo es un descalabro.
это всего лишь неудача.
La tempestad pasará
Буря пройдёт,
Y al despertar solamente serás
и, проснувшись, ты будешь всего лишь
Si piensas que sin ti voy a morir
Если ты думаешь, что без тебя я умру,
Hace tiempo que tu
давно уже ты
Ya no vives en mi.
не живёшь во мне.
Si piensas que me vas a ver doblado
Если ты думаешь, что увидишь меня сломленным,
Para mi corazon
для моего сердца
Solo es un descalabro.
это всего лишь неудача.
La tempestad pasará
Буря пройдёт,
Y al despertar solamente serás
и, проснувшись, ты будешь всего лишь
Una pringa de lluvia.
каплей дождя.





Writer(s): Enrique Fato Guzman Yanez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.