Paroles et traduction La Bandononona Clave Nueva De Max Peraza - Ya No Vives en Mí
Ya No Vives en Mí
Ты больше не живёшь во мне
Donde
ni
siquiera
hubo
afecto
Без
привязанности
и
уважения
Ni
respeto
menos
amor.
Не
было
любви.
Yo
solo
soy
la
cuerda
donde
secas
Я
как
вешалка,
на
которой
ты
развешиваешь
Tus
sueños
mojados
Свои
грязные
мысли
Al
calor
del
pecado.
В
неистовом
грехе.
Por
eso
cual
dolor
Это
как
боль
Donde
la
pena
tiene
por
morada
Где
страдание
затаилось
Tu
corazon
sin
mi
corazon
В
твоём
сердце
без
моего
Despues
de
tantas
lagrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слёз
Quedarme
sin
ti
Остаться
без
тебя
Es
haber
perdido
nada.
Ничего
не
значит.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
я
умру
без
тебя
Hace
tiempo
que
tu
Ты
давно
Ya
no
vives
en
mi.
Перестал
жить
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным
Para
mi
corazon
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro.
Это
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдёт
Y
al
despertar
solamente
serás
И
когда
я
проснусь,
ты
будешь
Una
pringa
de
lluvia.
Лишь
каплей
дождя.
Bandononona
clave
nueva
siii.siii
...
siiiiii
Bandononona
новый
мотив
дааа...
дааа
...
даааа
Por
eso
cual
dolor
Это
как
боль
Hace
tanto
tiempo
que
te
fuiste
Ты
ушёл
так
давно
Mi
corazón
te
despidio.
Моё
сердце
простилось
с
тобой.
Despues
de
tantas
lagrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слёз
Quedarme
sin
ti
Остаться
без
тебя
Es
haber
perdido
nada.
Ничего
не
значит.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
я
умру
без
тебя
Hace
tiempo
que
tu
Ты
давно
Ya
no
vives
en
mi.
Перестал
жить
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным
Para
mi
corazon
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro.
Это
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдёт
Y
al
despertar
solamente
serás
И
когда
я
проснусь,
ты
будешь
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
я
умру
без
тебя
Hace
tiempo
que
tu
Ты
давно
Ya
no
vives
en
mi.
Перестал
жить
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным
Para
mi
corazon
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro.
Это
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдёт
Y
al
despertar
solamente
serás
И
когда
я
проснусь,
ты
будешь
Una
pringa
de
lluvia.
Лишь
каплей
дождя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Fato Guzman Yanez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.