Paroles et traduction La Beriso - Motoneta
Hoy,
después
de
tanto
tiempo
vuelven
a
mis
cenas
las
penas
de
amor
Today,
after
a
long
time,
the
pains
of
love
return
to
my
dinners
Pero
recuerdo
esa
tarde
lo
que
en
esa
puerta
ella
me
prometió
But
I
remember
that
afternoon
what
she
promised
me
in
that
doorway
De
tanto
mirarlo,
un
día
me
superó
tanto
mi
imaginación
From
looking
at
it
so
much,
one
day
my
imagination
overcame
me
Quiero
darle
tantas
veces,
ponerla
de
espaldas
y
sacarle
un
chichón
I
want
to
do
that
to
her
so
many
times,
to
put
her
on
her
back
and
give
her
a
bump
Ay,
como
pienso
en
él,
mi
amor
Oh,
how
I
think
of
him,
my
love
Esa
fruta
prohibida
me
quiero
comer
yo
That
forbidden
fruit
I
want
to
eat
myself
Frente
a
Dios,
yo
le
declaro
mi
amor
Before
God,
I
declare
my
love
A
ese
culo
tan
divino
que
él
te
lo
donó
For
that
ass
so
divine
that
he
gave
you
Le
rezo
todas
las
noches
y
siempre
me
imagino
alguna
situación
I
pray
to
him
every
night
and
I
can
always
imagine
some
situation
Quiero
hacerle
la
motoneta
y
que
su
grito
sea
una
plegaria
a
Dios
I
want
to
give
him
a
ride
on
my
scooter
and
let
his
scream
be
a
prayer
to
God
De
tanto
mirar
al
cielo
nunca
me
di
cuenta
que
mi
pantalón
From
looking
at
the
sky
so
much,
I
never
realized
that
my
pants
Iba
tomando
la
forma
de
aquella
tortuga
en
su
caparazón
Were
taking
the
shape
of
that
turtle
in
its
shell
Ay,
como
pienso
en
él,
mi
amor
Oh,
how
I
think
of
him,
my
love
Esa
fruta
prohibida
me
quiero
comer
yo
That
forbidden
fruit
I
want
to
eat
myself
Frente
a
Dios,
yo
le
declaro
mi
amor
Before
God,
I
declare
my
love
A
ese
culo
tan
divino
que
él
te
lo
donó
For
that
ass
so
divine
that
he
gave
you
Ay,
como
pienso
en
él,
mi
amor
Oh,
how
I
think
of
him,
my
love
Esa
fruta
prohibida
me
quiero
comer
yo
That
forbidden
fruit
I
want
to
eat
myself
Frente
a
Dios,
yo
le
declaro
mi
amor
Before
God,
I
declare
my
love
A
ese
culo
tan
divino
que
él
te
lo
donó
For
that
ass
so
divine
that
he
gave
you
A
ese
culo
tan
divino
que
él
te
lo
donó
For
that
ass
so
divine
that
he
gave
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolando Cristian Sartorio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.