Paroles et traduction La Bottega dell'Arte - Come due bambini
Lei
mi
diceva
se
mi
vuoi
Она
сказала
мне,
если
вы
хотите
меня
Facile
amare
sono
qua
Легко
любить
я
здесь
Qualche
frase
stupida
e
poi
Несколько
глупых
фраз,
а
затем
Verrò
con
te
Я
пойду
с
тобой
Poi
si
spogliava
e
i
capelli
suoi
Затем
она
разделась
и
ее
волосы
Ultima
illusione
davanti
a
me
Последняя
иллюзия
передо
мной
Le
mie
mani
sul
suo
corpo,
ma
Мои
руки
на
его
теле,
но
Niente
rubai
Ничего
не
Рубай
E
dentro
il
letto
nella
notte
la
cercavo
И
в
постели
ночью
искал
ее
E
con
la
mano
i
suoi
capelli
le
sfioravo
И
рукой
я
гладил
ее
волосы.
Restare
stretti
proprio
come
due
bambini
Держитесь
крепко,
как
двое
детей
Che
la
paura
sempre
troverà
vicini
Что
страх
всегда
найдет
соседей
Poi
stretta
a
me
si
addormentò
Потом
крепко
прижалась
ко
мне
и
уснула.
Forse
quella
notte
mi
sognò
Может
быть,
в
ту
ночь
мне
приснился
Era
certo
più
di
un
gioco
lei
Он
был
уверен,
что
больше,
чем
игра
она
E
dentro
il
letto
nella
notte
la
cercavo
И
в
постели
ночью
искал
ее
E
con
la
mano
i
suoi
capelli
le
sfioravo
И
рукой
я
гладил
ее
волосы.
Restare
stretti
proprio
come
due
bambini
Держитесь
крепко,
как
двое
детей
Che
la
paura
sempre
troverà
vicini
Что
страх
всегда
найдет
соседей
E
dentro
il
letto
nella
notte
la
cercavo
И
в
постели
ночью
искал
ее
E
con
la
mano
i
suoi
capelli
le
sfioravo
И
рукой
я
гладил
ее
волосы.
Restare
stretti
proprio
come
due
bambini
Держитесь
крепко,
как
двое
детей
Che
la
paura
sempre
troverà
vicini
Что
страх
всегда
найдет
соседей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Calabrese, Massimo Calabrese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.