La Bottega dell'Arte - Finisce qui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Bottega dell'Arte - Finisce qui




Finisce qui
It Ends Here
E svegliarsi un mattino
And waking up one morning
Con il vento sul viso
With the wind on my face
Basta già per capire che sei via
It was enough to understand that you were gone
Un biglietto sul frigo
A note on the fridge
Per spiegarmi che è stato
To explain to me that it was
Che ti ha spinto a legarti a me, dice:
What made you tie yourself to me, it says:
"Finisce qui
"It ends here
Coriandoli ormai
Confetti now
I giorni miei nel vento con me
My days in the wind with me
Qualcosa piano muore
Something slowly dies
Perdendoci ogni giorno un po'
Losing each other a little every day
T'accorgi che non sai che dire
You realize that you don't know what to say
Nella nostra incoscienza
In our unconsciousness
Nella nostra speranza
In our hope
La stagione è finita già, vedi?
The season is already over, you see?
Sola e un po' indifferente
Alone and a little indifferent
Tornerò tra la gente
I'll go back among the people
E non so che ricorderò di te
And I don't know what I'll remember about you
Finisce qui, non so se vorrei
It ends here, I don't know if I would like to
Andare via, non so se vorrei
To go away, I don't know if I would like to
Qualcosa piano muore
Something slowly dies
Perdendoci ogni giorno un po'
Losing each other a little every day
T'accorgi che non sai che dire
You realize that you don't know what to say
Qualcosa piano muore
Something slowly dies
Perdendoci ogni giorno un po'
Losing each other a little every day
T'accorgi che non sai che dire"
You realize that you don't know what to say"
L'espressione scontata
The obvious expression
Forse un po' esagerata
Maybe a little exaggerated
E finisce che rido anch'io di me
And it ends with me laughing at myself
Della gran confusione di giornate in comune
Of the great confusion of our days together
Niente più forse resterà di noi
Nothing will probably remain of us
Finisce qui, non so se vorrei
It ends here, I don't know if I would like to
Saperti via o con me
To know you are gone or with me
Qualcosa piano muore
Something slowly dies
Perdendoci ogni giorno un po'
Losing each other a little every day
T'accorgi che non sai che dire
You realize that you don't know what to say





Writer(s): Giorgio Calabrese, Giuseppe Calvi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.