Paroles et traduction La Bottega dell'Arte - Finisce qui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finisce qui
Здесь всё заканчивается
E
svegliarsi
un
mattino
И
проснуться
однажды
утром
Con
il
vento
sul
viso
С
ветром
на
лице,
Basta
già
per
capire
che
sei
via
Уже
достаточно,
чтобы
понять,
что
ты
ушла.
Un
biglietto
sul
frigo
Записка
на
холодильнике,
Per
spiegarmi
che
è
stato
Чтобы
объяснить,
что
случилось,
Che
ti
ha
spinto
a
legarti
a
me,
dice:
Что
толкнуло
тебя
быть
со
мной,
гласит:
"Finisce
qui
"Здесь
всё
заканчивается.
Coriandoli
ormai
Конфетти
теперь
I
giorni
miei
nel
vento
con
me
Мои
дни
на
ветру
вместе
со
мной.
Qualcosa
piano
muore
Что-то
тихо
умирает,
Perdendoci
ogni
giorno
un
po'
Теряя
друг
друга
каждый
день
понемногу.
T'accorgi
che
non
sai
che
dire
Ты
понимаешь,
что
не
знаешь,
что
сказать.
Nella
nostra
incoscienza
В
нашей
безрассудности,
Nella
nostra
speranza
В
нашей
надежде,
La
stagione
è
finita
già,
vedi?
Сезон
уже
закончен,
видишь?
Sola
e
un
po'
indifferente
Одинокая
и
немного
равнодушная,
Tornerò
tra
la
gente
Я
вернусь
к
людям,
E
non
so
che
ricorderò
di
te
И
не
знаю,
что
буду
помнить
о
тебе.
Finisce
qui,
non
so
se
vorrei
Здесь
всё
заканчивается,
не
знаю,
хочу
ли
я
этого,
Andare
via,
non
so
se
vorrei
Чтобы
ты
ушла,
не
знаю,
хочу
ли
я
этого.
Qualcosa
piano
muore
Что-то
тихо
умирает,
Perdendoci
ogni
giorno
un
po'
Теряя
друг
друга
каждый
день
понемногу.
T'accorgi
che
non
sai
che
dire
Ты
понимаешь,
что
не
знаешь,
что
сказать.
Qualcosa
piano
muore
Что-то
тихо
умирает,
Perdendoci
ogni
giorno
un
po'
Теряя
друг
друга
каждый
день
понемногу.
T'accorgi
che
non
sai
che
dire"
Ты
понимаешь,
что
не
знаешь,
что
сказать".
L'espressione
scontata
Банальное
выражение,
Forse
un
po'
esagerata
Возможно,
немного
преувеличенное,
E
finisce
che
rido
anch'io
di
me
И
в
конце
концов
я
тоже
смеюсь
над
собой,
Della
gran
confusione
di
giornate
in
comune
Над
всей
этой
путаницей
общих
дней.
Niente
più
forse
resterà
di
noi
Возможно,
ничего
больше
не
останется
от
нас.
Finisce
qui,
non
so
se
vorrei
Здесь
всё
заканчивается,
не
знаю,
хочу
ли
я
этого,
Saperti
via
o
con
me
Знать,
что
ты
ушла
или
со
мной.
Qualcosa
piano
muore
Что-то
тихо
умирает,
Perdendoci
ogni
giorno
un
po'
Теряя
друг
друга
каждый
день
понемногу.
T'accorgi
che
non
sai
che
dire
Ты
понимаешь,
что
не
знаешь,
что
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Calabrese, Giuseppe Calvi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.