La Bottega dell'Arte - Il suo sguardo, la malinconia, la mia poesia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Bottega dell'Arte - Il suo sguardo, la malinconia, la mia poesia




Il suo sguardo, la malinconia, la mia poesia
Её взгляд, меланхолия, моя поэзия
Ritrovare nel vento dei ricordi lontani
Найти на ветру далёких воспоминаний
Una voce ed un sorriso
Голос твой и улыбку,
Un amore finito, ma da sempre vissuto
Любовь, что прошла, но всегда жила
Con il tempo che è fuggito via
Со временем, что убежало прочь.
Siamo noi due
Мы там, вдвоём,
Come ai giorni che
Как в те дни, когда
Sia parlava del domani
Мы говорили о завтрашнем дне.
Io parlavo e poi
Я говорил, а потом
Dentro i sogni miei
В своих мечтах
Una storia già
Историю уже
Inventavo
Выдумывал
Dolcemente
Нежно.
Penso a lei
Думаю о тебе.
Le canzoni
Песни
Solo lei
Только ты.
Il suo sguardo
Твой взгляд,
La malinconia
Меланхолия,
La mia poesia
Моя поэзия.
Tu non capirai
Ты не поймёшь,
"Ma dov'è che vai?"
"Куда ты идёшь?"
Dissi un giorno a lei
Сказал я тебе однажды.
"Ora cosa fai?"
"Что ты сейчас делаешь?"
Ma finisce qui
Но всё заканчивается здесь.
"Non andare via"
"Не уходи,"
Per sempre
Навсегда.
Devo andare via
Я должен уйти.
"Rimani"
"Останься,"
Con la fantasia
С фантазией,
"Ancora"
"Ещё,"
Mille notti e poi
Тысяча ночей, а затем
Trovare
Найти
Lentamente
Медленно.
Me ne andai
Я ушёл.
Lei piangeva
Ты плакала,
Non mi voltai
Я не обернулся.
Resto dentro
Остаюсь внутри
I miei pensieri
Своих мыслей.
Sembra ieri
Кажется, будто вчера.
Lei
Ты.
Dolcemente
Нежно
Penso a lei
Думаю о тебе.
Le canzoni
Песни
Solo lei
Только ты.
Il suo sguardo
Твой взгляд,
La malinconia
Меланхолия,
La mia poesia
Моя поэзия.





Writer(s): Massimo Calabrese, Piero Calabrese, Romano Musumarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.