Paroles et traduction La Bottega dell'Arte - Questa Sera È Per Noi - 2004 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
più
non
dormi
e
guardi
me
Ты
больше
не
спишь
и
не
смотришь
на
меня
Perché
già
sai
che
la
notte
non
è
lunga
e
finirà
Потому
что
вы
уже
знаете,
что
ночь
не
длинная,
и
это
закончится
Cavaliere
errante
fra
la
gente,
me
ne
andrò
Странствующий
рыцарь
среди
людей,
я
уйду
Più
non
tornerò
Больше
я
не
вернусь
Sai,
non
è
certo
amore
quello
che
è
fra
noi
Знаешь,
это
не
любовь
между
нами
Ma
perché
mi
guardi
ancora,
che
cos′hai?
Но
почему
ты
все
еще
смотришь
на
меня,
что
с
тобой?
Non
so
darti
niente,
nulla
di
importante
poi
Я
не
могу
дать
вам
ничего,
ничего
важного
тогда
Forse
sbaglierei
Может
быть,
я
ошибаюсь
Questa
sera
è
per
noi
Этот
вечер
для
нас
Casa
tua
e
non
penso
più
a
lei
Твой
дом,
и
я
больше
не
думаю
о
ней
Un
po'
di
compagnia,
un
bacio,
una
bugia
Небольшая
компания,
поцелуй,
ложь
Spengo
la
luce,
ma
non
dormi
neanche
tu
Я
выключаю
свет,
но
ты
тоже
не
спишь
Io
porto
dentro
gli
occhi
il
seno
che
mi
dai
Я
подношу
в
глаза
грудь,
которую
ты
даешь
мне
I
gesti
di
una
donna
che
oramai
avrà
già
vissuto
Жесты
женщины,
которая
теперь
уже
жила
Mille
volte
ha
dato
ormai
Тысячу
раз
дал
теперь
Niente
troverà
Ничего
не
найдет
Questa
sera
è
per
noi
Этот
вечер
для
нас
Casa
tua
e
non
penso
più
a
lei
Твой
дом,
и
я
больше
не
думаю
о
ней
Un
po′
di
compagnia,
un
bacio,
una
bugia
Небольшая
компания,
поцелуй,
ложь
Spengo
la
luce
ma
non
dormi
neanche
tu
Я
выключаю
свет,
но
ты
тоже
не
спишь
Sconosciuta,
semmai
ho
sbagliato
a
parlarti
di
lei
Незнакомка,
если
что-то
я
неправильно
говорил
с
тобой
о
ней
È
solo
colpa
mia,
cresce
la
nostalgia
Это
только
моя
вина,
растет
ностальгия
È
stato
bello
ma
è
finito,
amica
mia
Это
было
круто,
но
все
кончено,
мой
друг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.