La Bottega dell'Arte - Questa Sera È Per Noi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Bottega dell'Arte - Questa Sera È Per Noi




Questa Sera È Per Noi
Сегодня вечером для нас
Tu più non dormi e guardi me
Ты больше не спишь и смотришь на меня,
Perché già sai che la notte non è lunga e finirà
Потому что уже знаешь, что ночь не длинна и закончится.
Cavaliere errante fra la gente, me ne andrò
Странствующий рыцарь среди людей, я уйду
Più non tornerò
И больше не вернусь.
Sai, non è certo amore quello che è fra noi
Знаешь, это точно не любовь между нами,
Ma perché mi guardi ancora, che cos′hai?
Но почему ты всё ещё смотришь на меня, что с тобой?
Non so darti niente, nulla di importante poi
Я не могу дать тебе ничего, ничего важного,
Forse sbaglierei
Возможно, я ошибусь.
Questa sera è per noi
Сегодня вечером для нас,
Casa tua e non penso più a lei
Твой дом, и я больше не думаю о ней.
Un po' di compagnia, un bacio, una bugia
Немного компании, поцелуй, ложь.
Spengo la luce, ma non dormi neanche tu
Я выключаю свет, но ты тоже не спишь.
Io porto dentro gli occhi il seno che mi dai
Я несу в своих глазах грудь, которую ты мне даешь,
I gesti di una donna che oramai avrà già vissuto
Жесты женщины, которая уже прожила
Mille volte ha dato ormai
Тысячу раз, она уже отдала всё,
Niente troverà
Ничего не найдет.
Questa sera è per noi
Сегодня вечером для нас,
Casa tua e non penso più a lei
Твой дом, и я больше не думаю о ней.
Un po′ di compagnia, un bacio, una bugia
Немного компании, поцелуй, ложь.
Spengo la luce ma non dormi neanche tu
Я выключаю свет, но ты тоже не спишь.
Sconosciuta, semmai ho sbagliato a parlarti di lei
Незнакомка, возможно, я ошибся, говоря тебе о ней,
È solo colpa mia, cresce la nostalgia
Это только моя вина, ностальгия растет.
È stato bello ma è finito, amica mia
Было хорошо, но всё кончено, подруга моя.





Writer(s): Massimo Calabrese, Piero Calabrese, Romano Musumarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.