La Bottine Souriante - J'aurai le vin / Le reel du petit cheval de bois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Bottine Souriante - J'aurai le vin / Le reel du petit cheval de bois




J'aurai le vin / Le reel du petit cheval de bois
I Will Have the Wine / The Little Wooden Horse Reel
Par un beau matin, je me suis levé
Early one morning, I arose
Par un beau matin, je me suis levé
Early one morning, I arose
Dans mon joli jardin j'(ai)été
In my pretty garden I've been
J'aurai le vin, le verre et la bouteille
I will have the wine, the glass and the bottle
J'aurai le vin le verre à la main
I will have the wine, the glass in my hand
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
C'était pour cueillir du raisin
It was to pick some grapes
J'aurai le vin, le verre et la bouteille
I will have the wine, the glass and the bottle
J'aurai le vin le verre à la main
I will have the wine, the glass in my hand
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
C'était pour cueillir du raisin
It was to pick some grapes
C'était pour cueillir du raisin
It was to pick some grapes
C'était pour cueillir du raisin
It was to pick some grapes
J'en avais pas cueilli trois grains
I hadn't picked three berries
J'aurai le vin, le verre et la bouteille
I will have the wine, the glass and the bottle
J'aurai le vin le verre à la main
I will have the wine, the glass in my hand
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
C'était pour cueillir du raisin
It was to pick some grapes
J'aurai le vin, le verre et la bouteille
I will have the wine, the glass and the bottle
J'aurai le vin le verre à la main
I will have the wine, the glass in my hand
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
C'était pour cueillir du raisin
It was to pick some grapes
Qu'un gros corbeau à moi s'en vient
That a big crow came to me
Qu'un gros corbeau à moi s'en vient
That a big crow came to me
Dit en français, dit en latin
Said it in French, said it in Latin
J'aurai le vin, le verre et la bouteille
I will have the wine, the glass and the bottle
J'aurai le vin le verre à la main
I will have the wine, the glass in my hand
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
C'était pour cueillir du raisin
It was to pick some grapes
J'aurai le vin, le verre et la bouteille
I will have the wine, the glass and the bottle
J'aurai le vin le verre à la main
I will have the wine, the glass in my hand
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
C'était pour cueillir du raisin
It was to pick some grapes
Qu'un vin claret m'ferait du bien
That a claret would do me good
Qu'un vin claret m'ferait du bien
That a claret would do me good
Moi qui ne sais pas le latin
I, who do not know Latin
J'aurai le vin, le verre et la bouteille
I will have the wine, the glass and the bottle
J'aurai le vin le verre à la main
I will have the wine, the glass in my hand
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
Dans mon joli jardin j'(ai) été
In my pretty garden I've been
C'était pour cueillir du raisin
It was to pick some grapes
Moi qui ne sais pas le latin
I, who do not know Latin
Moi qui ne sais pas le latin
I, who do not know Latin
Ces quelques mots j'les compris bien
I understood those few words well





Writer(s): La Bottine Souriante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.