La Bottine Souriante - La chanson de l'ivrogne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Bottine Souriante - La chanson de l'ivrogne




La chanson de l'ivrogne
The Drunkard's Song
? Coutez j′m'en vas vous chanter
Listen to me, my dear, I'm going to sing
Une p′tite chanson pour t? cher d'vous faire rire
A little song to cheer you up
Le seul plaisir dans un repas
The only pleasure in a meal
C'est d′ob? ir au ma? tre
Is to obey the master
? La ma? tresse de la maison
The mistress of the house
Moi j′voudrais bien lui plaire
I would like to please her
Vous savez tous que je n'chante pas
You all know that I cannot sing
Vous allez bien le voire
You will soon see
Vous excus′rez tout' mes d? fauts
You will excuse all my faults
Si j′manque? mon devoire
If I fail in my duty
Le jour que j'suis venu au monde
The day I came into the world
C′tait un grand jour de f? te
It was a great day of celebration
Le plus beau nom qu'ils m'ont donn?
The most beautiful name they gave me
Le plus fin des ivrognes
The finest drunkard
Le vin? tait mon parrain
Wine was my godfather
La liqueur? tait ma marraine
Liqueur was my godmother
Pis mon p? re lui j′le connais pas
And I don't know my father
On m′dit qu'ma m? re est belle
They tell me my mother is beautiful
Le jour quand j′ai? t? baptis?
The day I was baptized
On a eu ben du fun
We had a lot of fun
C? c'te jour-l? qu′on m'a f? t?
That's the day they celebrated
Avec du bon vin d′rhum
With good wine and rum
J'prenais le vin avec mon parrain
I took the wine with my godfather
La liqueur avec ma marraine
The liqueur with my godmother
Pis mon p? re lui y en prenait pas
And my father, he didn't take any
Y? tait sao? l d'puis trois semaines
He had been drunk for three weeks
Un jour j′devins joli gar? on
One day I became a handsome young man
? A c? pas des histoires!
Oh, there are no tales!
Toutes les p′tites filles d'la fact′rie d'coton
All the little girls in the cotton mill
? A s′battait pour m'avoir
Fought to have me
Mais aujourd′hui je suis chang?
But today I am changed
Je ne suis plus le m? me
I'm not the same anymore
Quand les filles me r'gardent passer
When the girls look at me passing by
Elles disent: Regarde donc c't′air b? te
They say: Look at that silly air
Voil? la fin de ma chanson
This is the end of my song
Chantez-moi z′en une autre
Sing me another
Chantez-moi la d'un plus haut ton
Sing me one in a higher key
Vous? tes capable vous autres
You can do it, you others
Pour moi j′ai fait tout' mon possible
For my part, I have done my best
M′en faites pas de reproches
Don't blame me
S'il y en a parmi vous autres qui m′en veut
If there is one among you who holds a grudge against me
Avec une bi? re qu'y approchent
Let him approach with a beer





Writer(s): La Bottine Souriante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.