Paroles et traduction La Bottine Souriante - La Chanson des menteries
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson des menteries
Песня о вранье
J'vas
vous
chanter
une
chanson
Спою
тебе
я
песенку,
Elle
n'est
pas
ni
courte
ni
longue
Она
не
коротка,
не
длинна,
Si
y'a
un
mot
d'vérité
d'dans
Если
в
ней
найдётся
хоть
слово
правды,
Moi
j'veux
qu'ma
vie
y
passe
Пусть
жизнь
моя
на
этом
кончится.
Si
y'a
un
mot
d'vérité
d'dans
Если
в
ней
найдётся
хоть
слово
правды,
Moi
j'veux
qu'ma
vie
y
passe
Пусть
жизнь
моя
на
этом
кончится.
J'ai
mis
mes
boeufs
dans
ma
poche
Я
быков
своих
в
карман
засунул,
Pis
ma
charrue
su'
ma
tête
А
плуг
себе
на
голову
взгромоздил.
J'ai
mis
mes
bufs
dans
ma
poche
Я
быков
своих
в
карман
засунул,
Pis
ma
charrue
su'
ma
tête
А
плуг
себе
на
голову
взгромоздил.
J'suis
allé
pour
labourer
Пошёл
я
пахать,
D'où
c'qu'y
avait
pas
de
terre
Там,
где
земли
и
в
помине
нет.
J'suis
allé
pour
labourer
Пошёл
я
пахать,
D'où
c'qu'y
avait
pas
de
terre
Там,
где
земли
и
в
помине
нет.
J'ai
labouré
six
sillons
Шесть
борозд
я
вспахал,
Mais
dedans
les
six
semaines
За
каких-то
шесть
недель.
J'ai
labouré
six
sillons
Шесть
борозд
я
вспахал,
Mais
dedans
les
six
semaines
За
каких-то
шесть
недель.
J'en
ai
semé
de
l'avoine
Посеял
я
овёс,
Ça
v'nait
comme
une
tempête
А
он
растёт,
как
буря
разыгрался.
J'en
ai
semé
de
l'avoine
Посеял
я
овёс,
Ça
v'nait
comme
une
tempête
А
он
растёт,
как
буря
разыгрался.
J'ai
trouvé
un
vieux
joual
mort
Нашёл
я
мёртвую
клячу,
Pis
qui
mangeait
mon
avoine
А
она
мой
овёс
уплетает.
J'ai
trouvé
un
vieux
joual
mort
Нашёл
я
мёртвую
клячу,
Pis
qui
mangeait
mon
avoine
А
она
мой
овёс
уплетает.
J'y
ai
coupé
les
quatre
pattes
Отрубил
я
ей
все
четыре
ноги,
Y
fuyait
comme
une
poudre
А
она
от
меня,
как
пыль,
улетает.
J'y
ai
coupé
les
quatre
pattes
Отрубил
я
ей
все
четыре
ноги,
Y
fuyait
comme
une
poudre
А
она
от
меня,
как
пыль,
улетает.
Dans
mon
chemin,
j'ai
rencontré
На
дороге
повстречал
я
C't'un
arbre
de
prunelles
Дерево,
всё
в
тёрне.
Dans
mon
chemin,
j'ai
rencontré
На
дороге
повстречал
я
C't'un
arbre
de
prunelles
Дерево,
всё
в
тёрне.
J'ai
pris
une
perche,
je
l'ai
grondé
Взял
я
палку,
да
стал
его
трясти,
Ça
v'nait
comme
de
la
cenne
А
оттуда,
как
деньги,
посыпалось.
J'ai
pris
une
perche,
je
l'ai
grondé
Взял
я
палку,
да
стал
его
трясти,
Ça
v'nait
comme
de
la
cenne
А
оттуда,
как
деньги,
посыпалось.
M'en
ai
tombé
une
su'l
pied
Одна
мне
на
ногу
упала,
M'a
faite
saigner
l'oreille
Так
ухо
в
кровь
разбила.
M'en
ai
tombé
une
su'l
pied
Одна
мне
на
ногу
упала,
M'a
faite
saigner
l'oreille
Так
ухо
в
кровь
разбила.
Par
dessous
la
plante
du
pied
А
из-под
подошвы
Y
m'voyions
la
cervelle
Мозги
мои
виднелись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Bottine Souriante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.