La Bottine Souriante - Le réveillon du jour de l'an - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Bottine Souriante - Le réveillon du jour de l'an




Le réveillon du jour de l'an
New Year's Eve Revelry
On m'avait invité
I was invited
D'aller réveillonner
To go celebrate New Year's Eve
Pour fêter l'arrivée
To ring in the arrival
De la nouvelle année
Of the new year
Moé qui est toujours gai
Me, who is always cheerful
Je n'ai pas refusé
I did not refuse
Et à mon arrivée
And on my arrival
J'ai entendu chanter
I heard singing
Oh! que c'est bon, bon, d'prendre
Oh how delightful to have
Un verre de bière avec la cuisinière
A glass of beer with the cook
Dans un p't coin noir
In a dark little corner
Et si c'est bon, bon, faites-le en riant
And if it's delightful, do it with laughter
Y'a pas de mal là-dedans
There's no harm in that
Dans l'temps du Jour de l'an
On New Year's Day
Oh! que c'est bon, bon, d'prendre
Oh how delightful to have
Un verre de bière avec la cuisinière
A glass of beer with the cook
Dans un p't coin noir
In a dark little corner
Et si c'est bon, bon, faites-le en riant
And if it's delightful, do it with laughter
Y'a pas de mal là-dedans
There's no harm in that
Dans l'temps du Jour de l'an
On New Year's Day
Minuit est arrivé
Midnight has come
On s'souhaite une bonne année
We wish each other a happy new year
La bière est de côté
The beer is put aside
Et l'on prend du brandy
And we have brandy
On a trop melangé
We have mixed too much
Je me suis enivré
I have gotten drunk
Et toute la sainte journée
And all throughout the blessed day
J'tenais à murmurer
I kept murmuring
Oh! que c'est bon, bon, d'prendre
Oh how delightful to have
Un verre de bière avec la cuisinière
A glass of beer with the cook
Dans un p't coin noir
In a dark little corner
Et si c'est bon, bon, faites-le en riant
And if it's delightful, do it with laughter
Y'a pas de mal là-dedans
There's no harm in that
Dans l'temps du Jour de l'an
On New Year's Day
Oh! que c'est bon, bon, d'prendre
Oh how delightful to have
Un verre de bière avec la cuisinière
A glass of beer with the cook
Dans un p't coin noir
In a dark little corner
Et si c'est bon, bon, faites-le en riant
And if it's delightful, do it with laughter
Y'a pas de mal là-dedans
There's no harm in that
Dans l'temps du Jour de l'an
On New Year's Day
Oh! que c'est bon, bon, d'prendre
Oh how delightful to have
Un verre de bière avec la cuisinière
A glass of beer with the cook
Dans un p't coin noir
In a dark little corner
Et si c'est bon, bon, faites-le en riant
And if it's delightful, do it with laughter
Y'a pas de mal là-dedans
There's no harm in that
Dans l'temps du Jour de l'an
On New Year's Day





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.