La Bottine Souriante - Martin de la chasse-galerie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Bottine Souriante - Martin de la chasse-galerie




Martin de la chasse-galerie
Мартин из Chasse-galerie
Vous connaissez l′histoire, nous bûchions au chantier
Вы знаете историю, мы рубили лес на лесоповале,
Loin de nos êtres chers, dix gars ben esseulés
Вдали от дорогих нам людей, десять парней, совсем одиноких.
Dans notre désespoir, le soir du jour de l'an
В нашем отчаянии, в новогоднюю ночь,
Nous avons fait, ciboire, un pacte avec Satan
Мы заключили, чёрт возьми, договор с Сатаной.
Dans le ciel du pays, le canot fendit l′air
В небесах страны, каноэ рассекало воздух,
Et nous menant ravis aux maisons de nos pères
И вело нас, восхищённых, к домам наших отцов.
Toute la nuit en famille nous pûmes rire et boire
Всю ночь с семьями мы могли смеяться и пить,
Mais sans toucher aux filles, le diable veut rien savoir
Но без прикосновений к девушкам, дьявол этого не потерпит.
C'est moi le plus jeune des dix, dans ce canot maudit
Я самый младший из десяти, в этом проклятом каноэ,
Volant par maléfice au-dessus de vos vies
Летящий по злому умыслу над вашими жизнями.
Épargnez vos prières, mes parents, mes amis
Пощадите свои молитвы, мои родители, мои друзья,
Je suis un beau torvis, Martin d'la chasse-galerie
Я славный сорванец, Мартин из Chasse-galerie.
Mais moi toujours plus saoul, fantasque et fanfaron
Но я, всё более пьяный, причудливый и хвастливый,
Plus prime aux mauvais coups que mes vieux compagnons
Более склонен к плохим поступкам, чем мои старые товарищи.
Au moment des adieux, j′entraînai Marion
В момент прощания я увлёк Марион,
La plus belle des lieux, dans un baiser profond
Самую красивую в тех местах, в глубокий поцелуй.
C′est qu'l′histoire se fucke car le grand Lucifer
Вот тут-то история и обламывается, потому что великий Люцифер,
Pour comble de bad luck, checkait du haut des airs
В довершение к нашей неудаче, наблюдал с небес.
Martin mon escogriffe, t'as voulu faire ton frais
Мартин, мой пройдоха, ты хотел поживиться,
À c′t'heure on est kif-kif, vous n′en reviendrez jamais
Теперь мы квиты, вы никогда не вернётесь.
En nous voyant penauds, chuter jusqu'aux enfers
Видя, как мы, смущённые, падаем в преисподнюю,
Dans notre maudit canot, le bon Dieu était pas fier
В нашем проклятом каноэ, добрый Бог не был горд.
Ma gang de sans-génie, le Malin vous a pincé
Моя банда безмозглых, Злодей вас поймал,
Y me reste qu'à vous souhaiter une belle éternité
Мне остаётся лишь пожелать вам прекрасной вечности.
Quand même je serai bon diable et au lieu d′en enfer
Хотя я буду добрым дьяволом и вместо ада,
J′vous enverrai dans l'ciel, ça fera suer Lucifer
Я отправлю вас на небеса, это взбесит Люцифера.
Mais c′est pas le paradis, ce ciel dont je vous parle
Но это не рай, эти небеса, о которых я говорю,
C'est un p′tit peu plus gris, c'est le ciel de Montréal
Они немного серее, это небо Монреаля.
Voilà pourquoi bonnes gensses, depuis ce jour fatal
Вот почему, добрые люди, с того рокового дня,
Nous flottons en errance entre Longueuil et Laval
Мы скитаемся между Лонгёем и Лавалем.
Condamnés pour toujours à contempler de haut
Осуждены навеки созерцать свысока
Vos peines et vos amours, vos chars et votre métro
Ваши печали и ваши любови, ваши машины и ваше метро.
Jeune fille au pas léger, flânant rue St-Denis
Девушка с лёгкой походкой, прогуливающаяся по улице Сен-Дени,
Si un jour entendez un sifflet impoli
Если однажды услышишь грубый свист,
Ne soyez pas rebelle, quelqu′un vous trouve jolie
Не будь строптивой, кто-то находит тебя красивой,
Regardez vers le ciel, c'est Martin qui s'ennuie
Посмотри на небо, это Мартин скучает.
C′est moi l′plus jeune des dix, dans ce canot maudit
Я самый младший из десяти, в этом проклятом каноэ,
Volant par maléfice au-dessus de vos vies
Летящий по злому умыслу над вашими жизнями.
Épargnez vos prières, mes parents, mes amis
Пощадите свои молитвы, мои родители, мои друзья,
Je suis un beau torvis, Martin d'la chasse-galerie
Я славный сорванец, Мартин из Chasse-galerie.





Writer(s): Michel F. Rivard, Martin Leo Racine, Denis Louis Frechette, Michel Edgar Bordeleau, Yves Lambert, Regent Archambault, Jean Roger Frechette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.