Paroles et traduction La Bottine Souriante - Sur la route - La Tapinie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur la route - La Tapinie
On the Road - The Tapinie
Quand
on
est
parti
de
Ste-Mélanie
When
we
left
Sainte-Mélanie,
Par
un
début
d'après-midi
On
an
early
afternoon,
On
s'est
retrouvé
a
Montréal
We
found
ourselves
in
Montreal,
Jusqu'aux
petites
heures
matinales
Until
the
wee
hours
of
the
morning.
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward,
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward.
C'est
au
Spectrum
que
Michel
It
was
at
the
Spectrum
that
Michel
A
fait
décoller
sa
semelle
Made
his
sole
take
off,
Pendant
un
air
endiablé
During
a
wild
tune,
Tapant
du
pied
comme
un
damné
Tapping
his
foot
like
a
madman
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward,
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward.
Un
coup
rendu
à
Chibougameau
Once
in
Chibougameau,
J'ai
vu
Johnny
tomber
sur
le
dos
I
saw
Johnny
fall
on
his
back,
C'est
là
qui
s'est
refoulé
l'air
smatt
That's
where
the
smart
air
was
pushed
out,
Je
peux
vous
cire
qu'il
avait
l'air
smart
I
can
tell
you
he
looked
smart.
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward,
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward.
On
a
été
à
Larochelle
We
were
in
Larochelle,
Couché
dans
un
chic
hôtel
Sleeping
in
a
fancy
hotel.
Mats
là
Jocelyn
on
l'a
cherché
But
Jocelyn,
we
had
to
find
him,
Sur
le
quai
de
la
gare
fut
oublié
Forgotten
on
the
train
platform.
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward,
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward.
À
Winnipeg
au
Casino
In
Winnipeg
at
the
Casino,
Ce
cher
Denis
visait
le
gros
lot
Dear
Denis
was
aiming
for
the
jackpot,
C'est
à
la
table
de
Black
Jack
It
was
at
the
Blackjack
table,
Que
son
portefeuille
est
venu
ben
plate
That
his
wallet
came
up
flat.
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward,
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward.
Un
coup
rendu
à
Chicago
Once
in
Chicago,
Je
vous
dis
que
les
Brass
étaient
gorlots
I
tell
you
those
Brass
were
thirsty,
En
se
réveillant
ils
ont
eu
peur
When
they
woke
up
they
were
scared,
De
manquer
la
commission
des
liqueurs
To
miss
the
liquor
commission.
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward,
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward.
En
revenant
de
Maniwaki
On
the
way
back
from
Maniwaki,
C'est
pour
aller
retrouver
notre
lit
It's
to
go
back
to
our
bed,
Mats
l'avion
c'est
mis
a
brasser
But
the
plane
started
to
shake,
On
pensait
bien
tous
y
rester
We
all
thought
we
were
going
to
stay
there.
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward,
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward.
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward,
Envoyez
de
l'avant
nos
gens
Let's
send
our
people
forward,
Pis
envoyez
de
l'avant
And
send
them
forward.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Bottine Souriante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.