La Brigade - Liberez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Brigade - Liberez




Liberez
Set Free
(Le Black K.Lauréat)
(Le Black K.Lauréat)
Il faut qu'j'vois ma mère et le fruit de mon amour,
I need to see my mother and the fruit of my love,
Mon fils avant que son image s'efface de ma mémoire,
My son, before his image fades from my memory,
Avant d'être vieux comme un truc qu'on commemore
Before I become old like a thing we commemorate
Et qu'on dise à ma femme:
And they tell my wife:
"Madame, ce soir un homme est mort!"
"Madam, a man died tonight!"
Quand je vois mes murs je sais c'qu'ils veulent m'offir:
When I see these walls, I know what they want to offer me:
Une mort lente et douce pour moi oui!
A slow and gentle death, oh yes!
C'est c'qu'ils veulent mon frère
That's what they want, my brother
(J'veux pas rester ici)
(I don't want to stay here)
Mais ça ils le savent et même s'ils me suivent partout
But they know it, and even though they follow me everywhere,
Il faut que je me sauve.
I have to escape.
(John Deido)
(John Deido)
C'est ma veillée d'arme,
This is my vigil of arms,
Celle du cyclique John le Terrible
The one of the cyclic John the Terrible
Et comme d'autres l'ont fait avant
And like others have done before
À notre sauce on va refaire la Bible.
In our own way, we're going to rewrite the Bible.
Hanté par les couloirs, miradors et tunnels,
Haunted by corridors, watchtowers, and tunnels,
Je fais de mon évasion une profession de foi demande à l'Eternel.
I make my escape a profession of faith, ask the Eternal.
Mon dossier cloué délit de faciès grillé,
My file nailed, crime of appearance exposed,
Profil du parfait Brigadier, j'entame ma énième annéees.
Profile of the perfect Brigadier, I'm starting my umpteenth year.
Aucune libération, non, que du bluff.
No release, no, just bluffing.
Après une descente au enfer,
After a descent into hell,
Qui pourrait croire en l'homme neuf.
Who could believe in the new man?
{Refrain: x2}
{Chorus: x2}
Mon esprit de la tourmente LIBEREZ
My spirit from torment SET FREE
Les frères avec qui j'avance LIBEREZ
The brothers with whom I advance SET FREE
Tous les quartiers défavorisés LIBEREZ
All the underprivileged neighborhoods SET FREE
Tous ceux que l'on représente LIBEREZ
All those we represent SET FREE
La Brigade LIBEREZ
The Brigade SET FREE
Les esprits enchaînés LIBEREZ
The chained minds SET FREE
Tous ces innocents emprisonnés LIBEREZ
All these innocent prisoners SET FREE
(D.Vice)
(D.Vice)
Si j'me revoie mal à la barre,
If I see myself back in the dock,
J'te parle pas d'finir derrière les barreaux,
I'm not talking about ending up behind bars,
Freiner j'ne sais par quel décret
Braking, I don't know by what decree
Stoppé par n'importe quel héros.
Stopped by any hero.
Ma force forgée au mental
My strength forged in my mind
(Au travers d'lois fondamentales),
(Through fundamental laws),
Si l'étau s'resserre j'taperai une bête de cavalcade à toute berzingue,
If the vice tightens, I'll hit a beast of a cavalcade at full speed,
Taper des zig-zag, rendre mes poursuivants zinzin,
Hit zig-zags, make my pursuers dizzy,
Faire jaser les gazettes,
Make the gazettes gossip,
Briser les nazes capable de m'balancer
Break the snitches capable of snitching on me
Même par temps de grêle en galère sans grole,
Even in hailstorm, in trouble without a dime,
Ça venait à mal tourner,
If things were to go wrong,
J'aurais toujours le bon rôle
I would always have the good role
Et espoir que mes frères m'épaulent.
And hope that my brothers support me.
(Fray L'expert)
(Fray L'expert)
Tel B.I.G. ready to die, tout com' John Deido.
Like B.I.G. ready to die, just like John Deido.
Faut que mon plan de fuite défouraille,
My escape plan needs to be fire,
Je n'ai pas le droit de me laisser moisir,
I don't have the right to let myself rot,
J'ai choisi d'pas rester et rapidement je dois réagir.
I've chosen not to stay and I have to react quickly.
En plus se faire serrer pour une cause qui me laisse sceptique,
Plus getting caught for a cause that leaves me skeptical,
J'taillerai quitte à faire 100 mètres de brasse dans la fosse sceptique.
I'll cut it even if I have to do 100 meters of breaststroke in the septic tank.
Prisonnier rapolitique, poseur de bombes psychologiques. Logique.
Political prisoner, planter of psychological bombs. Logical.
Incarcéré pour des choses trop mystiques
Incarcerated for things too mystical
{Au Refrain}
{Chorus}
(Acid)
(Acid)
J'n'attends plus rien d'auxiliaires dits messies,
I no longer expect anything from auxiliary so-called messiahs,
Bafoue la prophétie, dit bandit,
Scorn the prophecy, they say bandit,
Ce qu'on veut de moi, c'est que je mendie ma vie,
What they want from me is for me to beg for my life,
Ce qu'en dit l'avis, la vie en taule ne vaut pas le coup d'être vécue,
What the opinion says, life in jail is not worth living,
Je m'en extirpe via l'ex porte condamné.
I extricate myself via the ex-condemned door.
Mon espoir de damné, un jour qui sais m'refaire une exposition cutanée
My damned hope, one day, who knows, to get myself a skin exposure
Et qu'demain je crève si je tente pas l'envie me hante
And that I'll die tomorrow if I don't try, the desire haunts me
Comme l'Antéchrist mais je ne lâcherait pas.
Like the Antichrist but I will not let go.
(Fredo)
(Fredo)
Faîtes ce que bon vous semble,
Do as you please,
Mais bon sang laissez moi sortir,
But for God's sake let me out,
Je suis soi-disant ici pour aller mieux,
I'm supposedly here to get better,
Mais c'est encore pire.
But it's even worse.
Si c'est là-dedans que je dois m'habituer,
If this is where I have to get used to,
C'est là-dedans que j'ai envie de tuer,
This is where I want to kill,
Et c'que j'demande q'ma liberté me soit restituée "suite-toute".
And what I ask is for my freedom to be restored "completely".
Regarde-moi, je suis comme un pit fou,
Look at me, I'm like a crazy pit,
Il faut absolument que je m'échappe,
I absolutely have to escape,
Je suis à scruter le moindre petit trou,
I'm here scrutinizing every little hole,
Dans ce truc trop exposé, y a trop de cible,
In this thing too exposed, there are too many targets,
Je dois m'évader, ça c'est déjà fait,
I have to escape, that's already done,
Je sais que c'est possible.
I know it's possible.
{Au Refrain}
{Chorus}





Writer(s): Ibrahima Camara, Ousseynou Camara, Davis Clovis, Frederic Hippocrate, Loic Jumet, John Dikoume N Jouh, Fred Volet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.