La Brigade feat. Faada Freddy - Tout Petit (Presse De Grandir) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Brigade feat. Faada Freddy - Tout Petit (Presse De Grandir)




Tout Petit (Presse De Grandir)
Tiny (In a Hurry to Grow Up)
2Fray
2Fray
Tout a commencé à partir du jour j'ai vu le père partir heurté,
It all started from the day I saw my father leave, struck,
J'fus atteint d'un choc que j'n'ai su amortir.
I was hit by a shock that I couldn't cushion.
Sans te mentir c'est qu'pour moi, tout a basculé.
Without lying to you, that's where everything changed for me.
La vie reste c'qu'elle est, j'fais avec ce qui ne cesse de m'acculer.
Life remains what it is, I deal with what keeps piling up on me.
D'où calculer les gens à mes yeux ça devient insupportable.
Hence calculating people in my eyes becomes unbearable.
J'suis comme susceptible, j'fais des trucs d'enfant fou sans support stable.
I'm like susceptible, I do crazy kid stuff without stable support.
Moi qui à école était un bon élément
I, who at school was a good element
C't'ex-élément j'fus maintenant fout sa merde aisément.
This ex-element I was now easily screwing up.
Des désagréments que j'cause à ma mère qui m'aime comme tout,
Inconveniences that I cause to my mother who loves me like everything,
ça la fait pleurer d'rage voir son fils qui déconne tant.
it makes her cry with rage to see her son messing up so much.
On m'dit qu'j'suis malade, d'aller voir un psy, mais quel psy?
They tell me I'm sick, to go see a shrink, but what shrink?
Arrête de psy j'crache dans toutes les mains qu'on m'tend.
Stop shrink, I spit in every hand that reaches out to me.
Et comme toute erreur s'paie comptant
And as every mistake is paid for
Qu'tu sois content ou pas: ton avis est peu important.
Whether you're happy or not: your opinion is of little importance.
Les gens souffrent autour mais j'm'en fous, j'm'engouffre,
People suffer around but I don't care, I'm drowning,
J'ai pris mon aller simple pour mon propre départ en couille.
I took my one-way ticket for my own runaway.
Refrain (x2)
Chorus (x2)
Quand j'étais tout petit, tout petit, tout petit,
When I was little, little, little,
J'étais tout têtu, tout têtu, pressé de grandir.
I was stubborn, stubborn, in a hurry to grow up.
Base
Base
Se lever le matin dire qu'on s'moque du lendemain
Getting up in the morning saying we don't care about tomorrow
Croire qu'le monde nous appartient, qu'on est les nouveaux parrains
Believing that the world belongs to us, that we are the new godfathers
Qu'envoyer balader les gens donne des ailes,
That sending people away gives you wings,
Croire que tout n'est que salade et que la vérité est celle qui ne nous contredit pas.
Believing that everything is salad and that the truth is the one that does not contradict us.
Vivre avec mes gars, libre de faire des dégâts,
Living with my guys, free to do damage,
Libre d'enfreindre des lois, de c'...procureur dans ma tête
Free to break laws, to c...prosecutor in my head
C'est procure leurre des raisons de t'en vouloir
It's procure lure reasons to blame you
Mon échappatoire: faire le con pour exister.
My escape: playing the fool to exist.
Peu importe c'qu'on sème, si j'me nuis à moi-même
No matter what we sow, if I harm myself
Si j'nuis à ceux qui m'aiment c'est vrai qu'l'inconscience règne, mon Dieu
If I harm those who love me it's true that unconsciousness reigns, my God
Si j'savais qu'mes parents en souffraient autant...
If I knew my parents were suffering so much...
Refrain (x2)
Chorus (x2)
Le K. Fear
Le K. Fear
Quand t'es petit, t'es têtu, bête et tenté, par tout ce qui t'entoure
When you're little, you're stubborn, stupid and tempted by everything around you
Veux tout en quantité vu que tout t'attire et puis tu dis tant pis et tu te tires même Si t'as tort
Wanting everything in quantity because everything attracts you and then you say so much and you pull yourself even If you're wrong
Tu préfères dire que de te taire et puis tu cries partout que c'est ton tour
You prefer to say than to shut up and then you shout everywhere that it's your turn
A qui t'entends parce que t'en veux à toute la terre.
Who you hear because you're angry at the whole earth.
C'est trop tentant de dire qu'les autres sont trop sectaires dans ton secteur, acteur ou spectateur à terme
It's too tempting to say that others are too sectarian in your sector, actor or spectator in the long run
On est tous des locataires jusqu'au temps ou tôt ou tard on s'retrouve tous comme des loques à terre.
We are all tenants until the time or sooner or later we all find ourselves like rags on the ground.
Ceux qu'ont tout et ceux qu'ont tort ceux qui tirent sur ceux qui tuent, ça en fait tant si tu sais compter.
Those who have everything and those who are wrong those who shoot those who kill, it makes so many if you know how to count.
Y 'a trop d'trucs à tout âge qui marquent comme un tatouage, semblent insurmontables comme un trente étage.
There are too many things at any age that mark like a tattoo, seem insurmountable like a thirty-story building.
Quand t'es petit, t'es têtu, bête et tenté, par tout ce qui t'entoure, veux tout en quantité vu que tout t'attire...
When you're little, you're stubborn, stupid and tempted by everything around you, wanting everything in quantity because everything attracts you...
D. Vice
D. Vice
Je préfère finir malhonnête que manipulé comme une marionnette, à voir comment devenir un mari honnête
I'd rather end up dishonest than manipulated like a puppet, to see how to become an honest husband
Me barrer avec 100 barres en poche, cammé comme Tosh, plutôt qu'avec l'impression de s'être fait péter le derche
Get out of here with 100 bars in my pocket, cammed like Tosh, rather than feeling like I've been kicked in the ass
Cherches tout ce qui peut être en évidence tant d'adolescence baignait dans un putain de baril d'essence
Look for everything that can be obvious as so much adolescence was bathed in a fucking barrel of gasoline
Je ressens plein de tristesse sur la couche terrestre, malheureusement ma révolte ne représente que les restes
I feel a lot of sadness on the earth's layer, unfortunately my revolt only represents the remains
Doc. K
Doc. K
Ici ils prônent l'égalité et te fichent dès l'acte de naissance, ne te laissant aucune chance, ils t'étouffent dés l'adolescence.
Here they preach equality and screw you from the act of birth, leaving you no chance, they suffocate you from adolescence.
Ils n'ont pas jugé aptitudes, mais ma couleur de peau, et très tôt j'ai goûté à leur botte, leurs matraques et à leurs dépôts.
They did not judge aptitudes, but my skin color, and very early I tasted their boot, their batons and their deposits.
Dans la rue je suis devenu un homme, j'ai passer le cap seul, sous pression
In the street I became a man, I had to pass the course alone, under pressure
Prêt à exploser, comme une bouteille qu'on décapsule.
Ready to explode, like a bottle you uncork.
Pour eux je ne suis qu'un ringard né, qui gêne plus qu'un ongle incarné
For them I am nothing but a born jerk, who is more of a nuisance than an ingrown toenail
Et je me souviens que c'est ce que mes profs notaient sur mon carnet.
And I remember that's what my teachers wrote down in my notebook.
Ils me montrent du doigt sans se remettre en cause et c'est cela qui m'irrite car chaque société hérite des criminels qu'elle mérite.
They point at me without questioning themselves and that's what irritates me because every society inherits the criminals it deserves.





Writer(s): Ibrahima Camara, Fred Volet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.