La Bruja Salguero - Para Renovar los Días - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Bruja Salguero - Para Renovar los Días




Para Renovar los Días
To Renew the Days
Cuando vuelven esos cantos desterrados,
When those banished songs return,
Cuando el cielo se abre en las vidalas
When the sky opens in the vidalas
Cuando el día se transforma en la plegaria
When the day transforms into the prayer
De los sueños trajinados en el alma
Of dreams busy in the soul
Cuando el vino se convierte en un amigo
When wine becomes a friend
Y amanece fermentado en esas bocas
And dawns fermented in those mouths
El garguero que se enciende en el olvido
The throat that lights up in the obliviousness
De los pobres que hacen fuego con sus coplas
Of the poor who make fire with their verses
Cuando quema el dios diaguita de la fiesta
When the Diaguita god of the feast burns
Y entre lágrimas perdidas se desvive
And among lost tears he fades away
Se entremezclan bien arriba en las estrellas
They intertwine high up in the stars
Una luz que al infinito se despide
A light that bids farewell to infinity
Cuando vuelve a respirar sobre la siesta
When he breathes again on the siesta
Ese aire de nostalgias y veranos
That air of nostalgia and summers
Hay un niño que lejano se despierta
There's a distant child who wakes up
A vivir los carnavales de otros años
To live the carnivals of other years
Cuando aroma sobre aquel patio de tierra
When perfume on that dirt patio
El perfume verde de aquellas miradas
The green aroma of those looks
Hay un pájaro que anida en las orejas
There's a bird that nests in the ears
Albahacal de sueños y de madrugadas
Basil of dreams and of dawns
Yo te espero para renovar los días
I wait for you to renew the days
Pa' que sean menos tristes los inviernos
So that winters are less sad
Reencontrarme en la guitarra de la vida
To meet again in the guitar of life
Es febrero cuando todo duele menos
It's February when everything hurts less
La esperanza de cantarte en las mañanas
The hope of singing to you in the mornings
Compartir el sol cuando amanece
To share the sun when it dawns
Abrigarme con el manto de tu espalda
To warm myself with the cloak of your back
Este amor que siempre nace y siempre crece
This love that is always born and always grows





Writer(s): Juan Manuel Arabel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.