La Buena Vida - La Mitad de Nuestras Vidas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Buena Vida - La Mitad de Nuestras Vidas




La Mitad de Nuestras Vidas
Half of Our Lives
Me fui a dormir hacia las dos de la mañana
I went to sleep around two in the morning
Y me desperté casi al alba
And woke up almost at dawn
No vi la razón pero caí en una hondonada
I didn't see the reason but I fell into a hollow
Me suele ocurrir sin previa alarma
It usually happens to me without prior warning
Entonces entró algo de luz por la ventana
Then some light came through the window
E iluminó toda tu cara
And it lit up your whole face
Y estuve así, cerca de ti, sin hacer nada
And I stood there, close to you, doing nothing
A veces sin más el mundo se para
Sometimes without more the world stops
Primero reí, luego lloré, y te miraba
First I laughed, then I cried, and I looked at you
Me dio por pensar y recordaba
I started thinking and remembering
Que llevamos casi la mitad de nuestras vidas
That we've been together almost half of our lives
Yo parte de ti y de la mía
I'm part of you and you're part of me
Fui a recorrer lo que va de la luz al miedo
I went over everything from the light to the fear
Y te encontré justo en el medio
And I found you right in the middle
Así que proyecté y planeé
So I projected and planned
Como uno hace al creer
Like one does when believing
Que no se va a romper
That it's not going to break
Que tiene que cambiar
That it has to change
La suerte alguna vez
The luck sometimes
Parece que somos como fuegos artificiales
It seems that we are like fireworks
Vamos a brillar sólo un instante
We're going to shine for only an instant
Parece que hoy voy a mirar hacia adelante
It seems that today I'm going to look ahead
Hasta que todo estalle en el aire
Until everything bursts in the air





Writer(s): Assas Irantzu Valencia De, Luis Javier Sanchez Hernandez, Jose Ignacio Lucas Valencia, Lorente Pedro San Martin, Mikel Aguirre Urquizu, Jose Luis Ortiz De Lanzagorta Encinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.