Paroles et traduction La Buena Vida - Reacción en Cadena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reacción en Cadena
Chain Reaction
Tantas
idas
y
tantas
venidas,
So
many
comings
and
goings,
Dando
vueltas
siempre
sobre
ti
Always
circling
around
you,
Que
no
sé
si
es
mejor
así,
That
I
don't
know
if
it's
better
this
way,
Sin
compromisos,
sin
decidir
Without
commitments,
without
deciding.
He
esperado
tanto
tiempo
I've
waited
so
long
A
que
tomaras
una
decisión,
For
you
to
make
up
your
mind,
Para
bien
o
para
mal,
For
better
or
for
worse,
Para
mañana
o
para
hoy
For
tomorrow
or
for
today.
Y
supongo
que
no
quieres
saber
And
I
guess
you
don't
want
to
know
Si
vivo
con
alguien
que
me
hace
feliz
If
I
live
with
someone
who
makes
me
happy
O
si
sigo
tan
triste
que
no
soy
capaz
Or
if
I'm
still
so
sad
that
I'm
not
able
De
apostar
por
mí
To
bet
on
myself.
Una
vez
y
otra
más
Once
and
again
Me
pregunto
quién
será
I
wonder
who
it
will
be
Si
no
es
ella
If
it's
not
her,
Y
no
encuentro
la
razón
And
I
can't
find
the
reason
De
que
se
fuera
sin
adiós,
Why
she
left
without
a
goodbye,
Sin
despedida
Without
a
farewell.
Tantas
idas
y
tantas
venidas,
So
many
comings
and
goings,
Dando
vueltas
siempre
sobre
ti
Always
circling
around
you,
Que
no
sé
si
es
mejor
así,
That
I
don't
know
if
it's
better
this
way,
Sin
compromisos,
sin
decidir
Without
commitments,
without
deciding.
He
esperado
tanto
tiempo
I've
waited
so
long
A
que
tomaras
una
decisión,
For
you
to
make
up
your
mind,
Para
bien
o
para
mal,
For
better
or
for
worse,
Para
mañana
o
para
hoy
For
tomorrow
or
for
today.
Y
supongo
que
no
quieres
saber
And
I
guess
you
don't
want
to
know
Si
vivo
con
alguien
que
me
hace
feliz
If
I
live
with
someone
who
makes
me
happy
O
si
sigo
tan
triste
que
no
soy
capaz
Or
if
I'm
still
so
sad
that
I'm
not
able
De
apostar
por
mí
To
bet
on
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Garcia
Album
Vidania
date de sortie
28-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.