Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
dejes
más
mensajes
por
favor
Hinterlass
mir
bitte
keine
Nachrichten
mehr
Ya
no
quiero
oír
tu
voz
Ich
will
deine
Stimme
nicht
mehr
hören
Y
aunque
al
final
supiera
la
verdad
Und
selbst
wenn
ich
am
Ende
die
Wahrheit
wüsste
No
daría
marcha
atrás
Würde
ich
keinen
Rückzieher
machen
Y
cada
semana
cada
año
cada
mes
Und
jede
Woche,
jedes
Jahr,
jeden
Monat
La
misma
historia
otra
vez
Immer
wieder
die
gleiche
Geschichte
Y
no
sé
lo
que
está
bien
o
que
está
mal
Und
ich
weiß
nicht,
was
richtig
oder
was
falsch
ist
Ni
si
fiarme
la
verdad
Noch
ob
ich
der
Wahrheit
wirklich
trauen
soll
Lo
que
está
mal
es
la
angustia
que
hace
daño
Was
falsch
ist,
ist
die
Qual,
die
schmerzt
El
mirar
el
calendario
Der
Blick
auf
den
Kalender
Que
es
duro
para
mí
Das
ist
hart
für
mich
Y
dejar
de
lado
la
tristeza
Und
die
Traurigkeit
beiseitezulassen
No
lo
hago
por
pereza
Das
tue
ich
nicht
aus
Faulheit
Sólo
por
sobrevivir
Nur
um
zu
überleben
Deja
ya
de
preguntar
siempre
por
mí
Hör
endlich
auf,
immer
nach
mir
zu
fragen
No
me
dejas
ni
vivir
Du
lässt
mich
nicht
einmal
leben
Que
si
tú
que
si
yo
que
si
fueron
los
demás
Ob
du,
ob
ich,
ob
es
die
anderen
waren
Estoy
harta
de
verdad
Ich
habe
es
wirklich
satt
Veinte
veces
ha
sonado
ya
el
contestador
Zwanzig
Mal
hat
der
Anrufbeantworter
schon
geklingelt
Y
cuantas
más
será
peor
Und
je
öfter,
desto
schlimmer
wird
es
Y
cada
mañana,
cada
tarde
de
cada
mes
Und
jeden
Morgen,
jeden
Nachmittag
jedes
Monats
El
mismo
cuento
otra
vez
Immer
wieder
dieselbe
Leier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stig Anderson, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Stefano D'orazio, Nicolas Nebot
Album
Vidania
date de sortie
28-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.