Paroles et traduction La Cantada - Changuito Zafrero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changuito Zafrero
Little Sugar Cane Harvester
Su
madre
cantaba
coplas
para
poblar
los
silencios
Your
mother
sang
verses
to
populate
the
silences
El
hueco
de
los
dolores,
la
herida
del
tiempo
The
void
of
sorrows,
the
wound
of
time
Su
padre
apagó
la
vida
al
resplandor
del
machete
Your
father
extinguished
life
in
the
glare
of
the
machete
Volteando
cañaverales
en
tierra
caliente
Turning
sugarcane
fields
in
warm
soil
Herencia
que
le
dejara
en
el
fulgor
del
lucero
Inheritance
that
he
would
leave
you
in
the
brilliance
of
the
morning
star
Ahí
anda
con
sus
hermanos,
al
pie
de
los
cerros
There
you
go
with
your
brothers,
at
the
foot
of
the
hills
Será
el
changuito
zafrero,
cantorcito
de
mi
pueblo
You
will
be
the
little
sugar
cane
harvester,
little
singer
of
my
town
Que
quiere
endulzar
su
sueño
bajo
este
cielo
Who
wants
to
sweeten
his
dream
under
this
sky
Allá
va
la
otra
Here
comes
another
one
Soñaba
aprender
el
trino
del
quitupi
de
la
siesta
You
dreamed
of
learning
the
song
of
the
siesta's
quitupi
Ahuyentando
su
destino
de
toda
tristeza
Driving
away
your
destiny
from
all
sadness
Tocó
el
cielo
con
las
manos
al
remontar
su
quimera
You
touched
the
sky
with
your
hands
as
you
climbed
your
dream
Con
su
cometa
de
diario
cruzó
las
estrellas
With
your
daily
kite
you
crossed
the
stars
Changuito
soñador
Dreamy
little
sugar
cane
harvester
Prendido
a
su
caña
hueca
bajo
la
sombra
de
un
tala
Attached
to
your
hollow
reed
under
the
shade
of
a
tala
Domingo
de
primavera,
arroyito
de
mojarras
Spring
Sunday,
brook
of
mojarras
Será
el
changuito
zafrero,
cantorcito
de
mi
pueblo
You
will
be
the
little
sugar
cane
harvester,
little
singer
of
my
town
Que
quiere
endulzar
su
sueño
bajo
este
cielo
Who
wants
to
sweeten
his
dream
under
this
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nestor Miguel Gonzalez
Album
Tierrita
date de sortie
21-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.