Paroles et traduction La Cantada - Cuando el Último Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando el Último Adiós
Когда прозвучало последнее прости
Cuando
el
último
adiós
apagaba
el
día
Когда
последний
луч
дня
угасал,
Deshojado
en
las
flores
que
no
tenía
Обрывая
лепестки
нераспустившихся
цветов,
Y
el
ayer
suspiraba
entre
las
espinas
И
вчерашний
день
вздыхал
среди
шипов,
De
un
otoño
todavía
Всё
ещё
осенних,
No
esperaba,
buscaba
ni
presentía
Я
не
ждала,
не
искала
и
не
предчувствовала,
Un
gran
amor
llegó
a
mi
vida
Что
великая
любовь
придёт
в
мою
жизнь.
Cuando
el
mismo
silencio
también
sabía
Когда
та
же
тишина
знала,
Que
no
habría
consuelo,
ni
olvidaría
Что
не
будет
утешения,
и
я
не
забуду,
Resignándome
al
cielo
que
aún
llovía
Смиряясь
с
небом,
которое
всё
ещё
плакало
Sobre
lo
que
fue
y
sería
Над
тем,
что
было
и
будет,
Con
el
tiempo,
en
el
viento
y
la
nada
misma
Со
временем,
на
ветру,
в
самой
пустоте,
Un
gran
amor
llegó
a
mi
vida
Великая
любовь
пришла
в
мою
жизнь.
Un
amor
(un
amor),
corazón
(corazón)
Любовь
(любовь),
сердце
(сердце),
Hecho
justo
a
mi
medida
Созданная
как
раз
для
меня,
Flor
bendita
que
habitas
el
alma
mía
Благословенный
цветок,
живущий
в
моей
душе,
Y
entre
sombras
me
ilumina
И
освещающий
меня
во
тьме,
Cuando
el
último
adiós
apagaba
el
día
Когда
последний
луч
дня
угасал,
Tu
gran
amor
llegó
a
mi
vida
Твоя
великая
любовь
пришла
в
мою
жизнь.
Cuando
el
sueño
era
solo
una
fantasía
Когда
мечта
была
лишь
фантазией,
Lo
sublime
en
el
vuelo
ya
no
creía
Я
больше
не
верила
в
возвышенный
полёт,
Y
en
el
mismo
momento
que
atardecía
И
в
тот
самый
миг,
когда
наступал
вечер
Sobre
una
ciudad
vacía
Над
пустынным
городом,
Cuando
todo
era
ausencia
y
melancolía
Когда
всё
было
тоской
и
печалью,
Un
gran
amor
llegó
a
mi
vida
Великая
любовь
пришла
в
мою
жизнь.
Cuando
cada
mañana
desconocía
Когда
каждое
утро
я
не
знала
Esa
estrella
colgada
en
la
lejanía
Об
этой
звезде,
висящей
вдали,
En
los
ojos
del
alba
otro
nuevo
día
В
глазах
зари
- новый
день,
Sin
saberlo
descubría
Я
сама
того
не
зная,
открывала,
Con
el
fuego
dormido
entre
las
cenizas
С
огнём,
дремлющим
в
пепле,
Un
gran
amor
llegó
a
mi
vida
Великая
любовь
пришла
в
мою
жизнь.
Un
amor
(un
amor),
corazón
(corazón)
Любовь
(любовь),
сердце
(сердце),
Hecho
justo
a
mi
medida
Созданная
как
раз
для
меня,
Flor
bendita
que
habitas
el
alma
mía
Благословенный
цветок,
живущий
в
моей
душе,
Y
entre
sombras
me
ilumina
И
освещающий
меня
во
тьме,
Cuando
el
último
adiós
apagaba
el
día
Когда
последний
луч
дня
угасал,
Tu
gran
amor
llegó
a
mi
vida
Твоя
великая
любовь
пришла
в
мою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nestor Miguel Gonzalez, Daniel Alejandro Cuevas Amaya
Album
Tierrita
date de sortie
21-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.