Paroles et traduction La Caravane Passe - Perdu ta langue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdu ta langue
I lost my tongue
Perdu
ta
langue
I
lost
my
tongue
Toma
Feterman:
chant,
guitares
électriques,
Toma
Feterman:
vocals,
electric
guitars,
Trompettes
- Rachid
Taha:
chant
- Cyril
Moret:
Trumpets
- Rachid
Taha:
vocals
- Cyril
Moret:
Saxophones
- Olivier
Llugany:
trombone
- Ben
Body:
Saxophones
- Olivier
Llugany:
trombone
- Ben
Body:
Basse
- Pat
Gigon:
Bass
- Pat
Gigon:
Batterie
- Camille
Ballon:
claviers,
programmations
Drums
- Camille
Ballon:
keyboards,
programming
Ca
c'est
une
chanson
immigrée
This
is
an
immigrant
song
De
dynastie
nomade
et
made
in
nowhere
Of
nomadic
dynasty
and
made
in
nowhere
Avec
un
air
déraciné
With
a
uprooted
air
Je
suis
de
là
où
je
suis
né
sans
charter
I'm
from
where
I
was
born
without
a
charter
Moi
j'débarque
au
village,
sin
prentanción
(1)
I
land
in
the
village,
without
pretention
(1)
Et
ça
fait
parler,
jacqueter,
les
autochtones
And
it
makes
the
natives
talk,
chatter
Tout
l'monde
veut
savoir
si
mon
nom
est
Personne
Everyone
wants
to
know
if
my
name
is
Nobody
J'ai
l'accent
du
métèque,
et
la
tête
qui
questionne
I
have
the
accent
of
a
foreigner,
and
a
head
that
questions
Qu'est-ce
qui
s'passe
étranger,
t'as
perdu
ta
langue?
What's
going
on,
foreigner,
did
you
lose
your
tongue?
Ouais!
J'préfère
la
paumer,
plutôt
que
d'me
la
faire
pendre
ailleurs
Yeah!
I'd
rather
lose
it
than
have
it
hanged
somewhere
else
M'envoyer
en
l'air,
sifflant
l'air
migrateur,
Send
me
flying,
whistling
the
migratory
air,
Le
surnaturel,
j'suis
qu'un
alien
The
supernatural,
I'm
just
an
alien
I
lost
my
tongue
and
changed
my
song
I
lost
my
tongue
and
changed
my
song
And
getting
stranger
And
getting
stranger
I
lost
my
accent,
feeling
absent
I
lost
my
accent,
feeling
absent
Fled
my
chaser
Fled
my
chaser
I
lost
my
tongue
and
changed
my
song
(2)
I
lost
my
tongue
and
changed
my
song
(2)
Et
d'ailleurs
And
besides
Tournée
sept
fois,
pâteuse
et
distraite
Turned
seven
times,
pasty
and
distracted
Ma
langue
de
pute
depuis,
la
joue
discrète
My
slutty
tongue
since
then,
plays
the
discreet
one
Partie
en
voyage
au
mont
Polyglotte
Went
on
a
trip
to
Mount
Polyglot
Elle
trafique
les
messages
et
joue
les
interlopes
She
traffics
messages
and
plays
the
interloper
Slang,
patois,
argot
de
puta
madre
Slang,
patois,
argot
de
puta
madre
Tout
l'lexique
cosmopolite
bâillonné
All
the
cosmopolitan
lexicon
gagged
Mon
javanais
ayant
pas
très
bien
tourné
My
Javanese
not
having
turned
out
very
well
J'ai
donc
dû
abandonner
ma
langue
au
chat
botté
I
had
to
give
up
my
tongue
to
Puss
in
Boots
Koul
insann
ihab
el
jena,
Koul
insann
ihab
el
jena,
Isafer
isafer
n'temna
Isafer
isafer
n'temna
Koul
insann
ihab
l'horiya
Koul
insann
ihab
l'horiya
Koul
insann,
Koul
insann,
Koul
insann,
Koul
insann,
Koul
insann
ihab
ichouf,
ichouf
a
saada,
Koul
insann
ihab
ichouf,
ichouf
a
saada,
Koul
insann
ihab
yensa
el
nbeudia
(3)
Koul
insann
ihab
yensa
el
nbeudia
(3)
J'suis
l'gadjo,
l'étranger,
le
stranger
étranglé,
I'm
the
gadjo,
the
stranger,
the
strangled
stranger,
Le
goy,
le
gaouri,
l'outsider,
l'apache
The
goy,
the
gaouri,
the
outsider,
the
apache
Le
STF,
sans
territoire
fixe,
le
shérif
me
fixe,
The
STF,
without
a
fixed
territory,
the
sheriff
fixes
me,
Mais
moi
j'm'arrache,
et
j'lâche
le
cache-cache
But
I
tear
myself
away,
and
I
drop
the
hide-and-seek
Y
a
comme
un
manque
d'action
au
camp
d'rétention
There's
a
lack
of
action
at
the
detention
camp
C'est
la
faute
au
maton
qui
compte
les
extraditions
It's
the
fault
of
the
warden
who
counts
the
extraditions
Il
est
temps
d'stopper
le
supplice
du
goudron
et
des
plumes
It's
time
to
stop
the
torture
of
tar
and
feathers
Avant
qu'la
maison
n'fume
Before
the
house
smokes
Waaduni
waaduni
bel
jena,
Waaduni
waaduni
bel
jena,
Ghadi
ghadi
nethana,
Ghadi
ghadi
nethana,
Nukha
nukha
koul
ma
netemna,
Nukha
nukha
koul
ma
netemna,
Nukha
nukha
koul
ma
netemna
(4)
Nukha
nukha
koul
ma
netemna
(4)
(1)
sans
prétention
(espagnol)
(1)
without
pretention
(Spanish)
(2)
J'ai
perdu
ma
langue
et
changé
ma
chanson
(2)
I
lost
my
tongue
and
changed
my
song
Et
je
suis
devenu
étranger
And
I
became
a
stranger
J'ai
perdu
mon
accent,
me
sentant
comme
absent
I
lost
my
accent,
feeling
like
I
was
absent
J'ai
fui
ceux
qui
me
pourchassaient
I
fled
from
those
who
chased
me
J'ai
perdu
ma
langue
et
changé
ma
chanson
(anglais)
I
lost
my
tongue
and
changed
my
song
(English)
(3)
Chaque
individu
cherche
le
paradis
(3)
Every
individual
seeks
paradise
Chaque
individu
voyage
et
essaye
de
trouver
la
Liberté
Every
individual
travels
and
tries
to
find
Freedom
De
trouver
le
bonheur
et
d'oublier
la
haine
(arabe)
To
find
happiness
and
forget
hatred
(Arabic)
(4)
On
m'a
promis
le
Paradis,
(4)
They
promised
me
Paradise,
On
m'a
promis
la
Sérénité,
They
promised
me
Serenity,
Et
que
je
trouverais
la
Tranquilité
And
that
I
would
find
Tranquility
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rachid Taha, Thomas Feterman, Cyril Moret, Olivier Llugany, Benjamin Body, Patrick Gigon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.