Paroles et traduction La Casa Azul - A T A R A X I A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
vas
a
perdonar
Ты
меня
простишь,
Me
entretuve
algo
más
de
la
cuenta
Я
задержался
немного
больше,
чем
нужно.
Sin
querer
se
me
fue
la
cabeza
y
no
caí
Нечаянно
увлекся
и
не
заметил,
En
lo
tarde
que
era
ya
Как
поздно
стало.
Hay
que
ver
cómo
trepa
la
hiedra
Надо
же,
как
разросся
плющ.
Habrá
que
podar,
intentar
contenerla
antes
de
abril
Нужно
подрезать,
постараться
сдержать
его
до
апреля.
Cuánto
quisiera
poder
hablar
Как
бы
я
хотел
сейчас
поговорить,
A
estas
horas
el
miedo
no
me
deja
ni
respirar
Но
в
этот
час
страх
не
дает
мне
даже
дышать.
Expandirme
dentro
de
ti
Раствориться
в
тебе,
Es
lo
poco
que
puede
hacerme
revivir
Вот
единственное,
что
может
меня
воскресить.
No
quiero
nada
más
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Haces
que
pueda
dormir,
que
pueda
imaginar
Ты
помогаешь
мне
уснуть,
помогаешь
мечтать.
Haces
que
pueda
inhibir
mi
flujo
neuronal
Ты
помогаешь
мне
затормозить
мой
поток
нейронов.
Tú
haces
que
el
tiempo
se
detenga
y
se
quede
todo
en
blanco
Ты
останавливаешь
время,
и
все
становится
белым,
Y
ya
no
piense
en
nada,
nada
más
И
я
больше
ни
о
чем
не
думаю,
совсем
ни
о
чем.
Tú
ves
una
luz
en
mí
que
nadie
vio
jamás
Ты
видишь
во
мне
свет,
которого
никто
никогда
не
видел.
Tú
consigues
redimir
mi
poca
voluntad
Ты
искупаешь
мою
слабую
волю.
Tú
entras
de
lleno
en
mi
organismo,
inyectándome
ataraxia
Ты
полностью
проникаешь
в
мой
организм,
впрыскивая
мне
атараксию.
Ya
no
siento
nada,
nada,
nada,
nada
más
Я
больше
ничего
не
чувствую,
ничего,
ничего,
ничего.
¡Qué
poca
capacidad!
Какая
у
меня
слабая
способность
De
tener
el
control
de
mi
vida
Контролировать
свою
жизнь,
De
vencer
a
esta
eterna
desidia,
ineptitud
Победить
эту
вечную
апатию,
неспособность,
Forjada
a
base
de
esquivar
Выкованную
уклонением
La
verdad
que
me
desprotegía
От
правды,
которая
лишала
меня
защиты
Y
exponía
mis
sombras,
mi
falta
de
actitud
И
обнажала
мои
тени,
мою
пассивность.
Echo
de
menos
poder
hablar
Мне
не
хватает
возможности
говорить.
A
estas
horas
el
miedo
no
me
deja
ni
respirar
В
этот
час
страх
не
дает
мне
даже
дышать.
Expandirme
dentro
de
ti
Раствориться
в
тебе,
Es
lo
poco
que
puede
hacerme
revivir
Вот
единственное,
что
может
меня
воскресить.
No
quiero
nada
más
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Haces
que
pueda
dormir,
que
pueda
imaginar
Ты
помогаешь
мне
уснуть,
помогаешь
мечтать.
Haces
que
pueda
inhibir
mi
flujo
neuronal
Ты
помогаешь
мне
затормозить
мой
поток
нейронов.
Tú
haces
que
el
tiempo
se
detenga
y
se
quede
todo
en
blanco
Ты
останавливаешь
время,
и
все
становится
белым,
Y
ya
no
piense
en
nada,
nada
más
И
я
больше
ни
о
чем
не
думаю,
совсем
ни
о
чем.
Tú
ves
una
luz
en
mí
que
nadie
vio
jamás
Ты
видишь
во
мне
свет,
которого
никто
никогда
не
видел.
Tú
consigues
redimir
mi
poca
voluntad
Ты
искупаешь
мою
слабую
волю.
Tú
entras
de
lleno
en
mi
organismo,
inyectándome
ataraxia
Ты
полностью
проникаешь
в
мой
организм,
впрыскивая
мне
атараксию.
Ya
no
siento
nada,
nada,
nada,
nada
más
Я
больше
ничего
не
чувствую,
ничего,
ничего,
ничего.
¡Qué
poca
capacidad!
Какая
у
меня
слабая
способность
De
tener
el
control
de
mi
vida
Контролировать
свою
жизнь.
Haces
que
pueda
dormir,
que
pueda
imaginar
Ты
помогаешь
мне
уснуть,
помогаешь
мечтать.
Haces
que
pueda
inhibir
mi
flujo
neuronal
Ты
помогаешь
мне
затормозить
мой
поток
нейронов.
Tú
haces
que
el
tiempo
se
detenga
y
se
quede
todo
en
blanco
Ты
останавливаешь
время,
и
все
становится
белым,
Y
ya
no
piense
en
nada,
nada
más
И
я
больше
ни
о
чем
не
думаю,
совсем
ни
о
чем.
Tú
ves
una
luz
en
mí
que
nadie
vio
jamás
Ты
видишь
во
мне
свет,
которого
никто
никогда
не
видел.
Tú
consigues
redimir
mi
poca
voluntad
Ты
искупаешь
мою
слабую
волю.
Tú
entras
de
lleno
en
mi
organismo,
me
inyectas
ataraxia
Ты
полностью
проникаешь
в
мой
организм,
впрыскиваешь
мне
атараксию.
Ya
no
siento
nada,
nada,
nada
Я
больше
ничего
не
чувствую,
ничего,
ничего,
ничего.
Nada,
nada,
nada
más
Ничего,
ничего,
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.