La Casa Azul - Colisión Inminente (Red Lights, Red Lights) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Casa Azul - Colisión Inminente (Red Lights, Red Lights)




Colisión Inminente (Red Lights, Red Lights)
Imminent Collision (Red Lights, Red Lights)
Cuando todo andaba bien se dispararon todas las alarmas
When everything was going well, all the alarms went off
No consigo controlar las cosas
I can't control things
No consigo moderar mi euforia
I can't moderate my euphoria
No consigo respirar y controlarme un poco más
I can't breathe and control myself a little more
Qué desastre, cómo pasa el tiempo
What a disaster, how time flies
Sin mirarme, tengo tanto miedo
Without looking at me, I am so scared
De olvidarme de las cosas que quería rematar
Of forgetting the things I wanted to finish
Hoy en directo
Live today
La conexión más esperada
The most anticipated connection
El gran momento, la debacle
The grand moment, the debacle
Mi hundimiento emocional
My emotional breakdown
Es la emisión estelar de mi vida
It's the star broadcast of my life
Cuando todo andaba bien se dispararon todas las alarmas
When everything was going well, all the alarms went off
(Watch out! red lights, red lights)
(Watch out! red lights, red lights)
Se empezaron a romper una tras otra todas mis hazañas
All my achievements started to break one after the other
(Watch out! red lights, red lights)
(Watch out! red lights, red lights)
Y no, ya no puedo pararlo
And no, I can't stop it anymore
No, la espiral ha empezado
No, the spiral has started
No, colisión inminente
No, imminent collision
Colapso asegurado
Guaranteed collapse
Cuando todo andaba bien se dispararon todas las alarmas
When everything was going well, all the alarms went off
(Watch out! red lights, red lights)
(Watch out! red lights, red lights)
Cómo quisiera mantener la calma
How I wish I could stay calm
Cómo quisiera liberar mi espalda
How I wish I could relieve my back
De este peso que me aplasta y me comprime el corazón
Of this weight that crushes me and squeezes my heart
que resulto cargante y fatigoso
I know I'm annoying and tiring
Un insulto al trendy decoroso
An insult to trendy decorum
Hoy sólo creo en philadelphia, norman harris es mi dios
Today I only believe in Philadelphia, Norman Harris is my God
Más de lo mismo
More of the same
Sólo pretendo repetir hasta empacharme
I only intend to repeat until I'm full
Ser feliz aunque no obtenga la ovación
Be happy even if I don't get the ovation
Pues yo decido qué hacer con mi vida
Because I decide what to do with my life
Cuando todo andaba bien se dispararon todas las alarmas
When everything was going well, all the alarms went off
(Watch out! red lights, red lights)
(Watch out! red lights, red lights)
Se empezaron a romper una tras otra todas mis hazañas
All my achievements started to break one after the other
(Watch out! red lights, red lights)
(Watch out! red lights, red lights)
Y no, ya no puedo pararlo
And no, I can't stop it anymore
No, la espiral ha empezado
No, the spiral has started
No, colisión inminente
No, imminent collision
Colapso asegurado
Guaranteed collapse
Cuando todo andaba bien se dispararon todas las alarmas
When everything was going well, all the alarms went off
(Watch out! red lights, red lights)
(Watch out! red lights, red lights)
Hoy en directo
Live today
La conexión más esperada
The most anticipated connection
El gran momento, la debacle
The grand moment, the debacle
Mi hundimiento emocional
My emotional breakdown
(Watch out!)
(Watch out!)
Caída libre, sin mascarillas
Free fall, without masks
Al abordaje, sin sujeción, sin salvavidas, sin dudar
Boarding, without restraint, without life jackets, without hesitation





Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.