La Casa Azul - El Final Del Amor Eterno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Casa Azul - El Final Del Amor Eterno




El Final Del Amor Eterno
Конец вечной любви
Dime cómo conseguir plasticidad
Скажи, как обрести пластичность,
Cómo accedo al equilibrio estructural (De todo)
Как достичь структурного равновесия (Всего)
Dame un poco más de tiempo y yo
Дай мне немного больше времени, и я
Disiparé la oscuridad
Рассею тьму.
Dudas, de si merece el esfuerzo
Сомнения, стоит ли оно усилий,
Dudas, de que podamos hacerlo
Сомнения, сможем ли мы это сделать,
Dudas, de retener la emoción
Сомнения, сможем ли сохранить эмоции,
De que después del Edén podamos con la normalidad
Сможем ли после Эдема справиться с обыденностью,
Y el cemento aterrador
И пугающим цементом,
Y la cotidianidad
И повседневностью
Del amor eterno (De el amor eterno)
Вечной любви (Вечной любви).
y yo
Ты и я.
Recuerdas cómo rodábamos por las laderas
Помнишь, как мы катились по склонам?
y yo
Ты и я.
Cómo volábamos libres por la estratósfera
Как мы парили свободно в стратосфере?
y yo
Ты и я.
Y ni siquiera intuíamos la posibilidad
И даже не предполагали о возможности,
De que aquella luz, aquella claridad
Что тот свет, та ясность
Fuera efímera y pasajera
Были эфемерны и мимолетны.
y yo
Ты и я.
Amanecíamos solos en el universo
Мы просыпались одни во вселенной.
y yo
Ты и я.
Como esquivas luciérnagas en movimiento
Как неуловимые светлячки в движении.
y yo
Ты и я.
Nunca pensamos que el tiempo nos pudiera arrebatar
Мы никогда не думали, что время сможет у нас отнять
Aquella plenitud, aquella intensidad
Ту полноту, ту интенсивность,
El devenir del amor eterno
Становление вечной любви.
Somos piezas de un sistema secuencial
Мы части последовательной системы,
Vulnerables al desgaste natural (De todo)
Уязвимые для естественного износа (Всего).
Dame un poco más de tiempo y yo
Дай мне немного больше времени, и я
Retomaré la vitalidad
Верну жизненную силу.
Dudas, de si merece el esfuerzo
Сомнения, стоит ли оно усилий,
Dudas, de que podamos hacerlo
Сомнения, сможем ли мы это сделать,
Dudas, de retener la emoción
Сомнения, сможем ли сохранить эмоции,
De que después del Edén podamos con la comodidad
Сможем ли после Эдема справиться с комфортом,
Del día a día cosmocócico
С повседневным космокоцизмом,
Y la rutina habitual
И привычной рутиной
Del amor eterno (Del amor eterno)
Вечной любви (Вечной любви).
y yo
Ты и я.
Recuerdas cómo rodábamos por las laderas
Помнишь, как мы катились по склонам?
y yo
Ты и я.
Cómo volábamos libres por la estratósfera
Как мы парили свободно в стратосфере?
y yo
Ты и я.
Y ni siquiera intuíamos la posibilidad
И даже не предполагали о возможности,
De que aquella luz, aquella claridad
Что тот свет, та ясность
Fuera efímera y pasajera
Были эфемерны и мимолетны.
y yo
Ты и я.
Amanecíamos solos en el universo
Мы просыпались одни во вселенной.
y yo
Ты и я.
Como esquivas luciérnagas en movimiento
Как неуловимые светлячки в движении.
y yo
Ты и я.
Nunca pensamos que el tiempo nos pudiera arrebatar
Мы никогда не думали, что время сможет у нас отнять
Aquella plenitud, aquella intensidad
Ту полноту, ту интенсивность,
El devenir del amor eterno
Становление вечной любви.
Y si merece el esfuerzo
И если оно стоит усилий,
Y si podemos hacerlo
И если мы сможем это сделать,
Y si aún estamos a tiempo
И если мы еще успеваем,
Si, después del Edén, podemos con la normalidad
Если после Эдема мы сможем справиться с обыденностью,
Y el cemento aterrador
И пугающим цементом,
Y la cotidianidad
И повседневностью
Del amor eterno (Del amor eterno)
Вечной любви (Вечной любви).
(Tú y yo)
(Ты и я)
Cómo flotábamos libres por el universo
Как мы парили свободно во вселенной,
Como esquivas luciérnagas en movimiento
Как неуловимые светлячки в движении,
Y ni siquiera intuíamos la posibilidad (La posibilidad)
И даже не предполагали о возможности возможности).
Nunca pensamos que el tiempo nos pudiera arrebatar
Мы никогда не думали, что время сможет у нас отнять
Toda aquella luz, aquella claridad
Весь тот свет, ту ясность.
Se durmió en un invernadero
Она уснула в оранжерее.
Aquella plenitud, aquella intensidad
Та полнота, та интенсивность
Pereció por agotamiento
Погибла от истощения.
Aquél océano, aquella inmensidad
Тот океан, та безграничность
El final del amor eterno
Конец вечной любви.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.