La Casa Azul - El Momento - traduction des paroles en allemand

El Momento - La Casa Azultraduction en allemand




El Momento
Der Moment
Después de tantos años la verdad es que es mejor
Nach so vielen Jahren ist es ehrlich gesagt besser,
Dejar de lado un poco nuestra fascinación
unsere Faszination ein wenig beiseitezulassen
Y no empezar proyectos inauditos
Und keine unerhörten Projekte zu beginnen
Y no vivir al borde del abismo, pues
Und nicht am Rande des Abgrunds zu leben, denn
Eso ya pasó
Das ist schon vorbei
Cenar en casa juntos viendo, televisión
Gemeinsam zu Hause zu Abend essen, fernsehen
Pensamos que es urgente reformar el salón
Wir denken, es ist dringend, das Wohnzimmer zu renovieren
Los niños cada vez son más mayores
Die Kinder werden immer älter
Quizás irían bien algunas flores
Vielleicht wären ein paar Blumen gut, ja
No otra discusión
Nicht noch eine Diskussion
Por una vez podrías reconocer
Einmal könntest du zugeben
Has olvidado que las flores no van a florecer
Du hast vergessen, dass die Blumen nicht blühen werden
Si no se riegan ni se cuidan ni se ponen al sol
Wenn man sie nicht gießt, nicht pflegt und nicht in die Sonne stellt
Y también remover la tierra alguna vez
Und auch mal die Erde auflockern
¿Cómo es posible que sigamos así?
Wie ist es möglich, dass wir so weitermachen?
¿Cómo me humillas y te atreves otra vez a decir?
Wie demütigst du mich und wagst es schon wieder zu sagen?
Que por mi culpa no podemos empezar otra vez
Dass wir meinetwegen nicht noch einmal anfangen können
Ahora podía ser, que podía ser
Jetzt könnte es sein, ich weiß, es könnte sein
Era el momento de empezar a latir
Es war der Moment, anzufangen zu pulsieren
Y de volver a crear
Und wieder zu erschaffen
El momento de tener otra vida
Der Moment, ein anderes Leben zu haben
Morfogénesis mental
Mentale Morphogenese
El momento de llegar a ti
Der Moment, zu dir zu gelangen
Y fundirme en tu cuerpo, en tu mente
Und mit deinem Körper, deinem Geist zu verschmelzen
Y poder revivir
Und wieder aufleben zu können
Era el momento
Es war der Moment
Era el momento de volver a fluir
Es war der Moment, wieder zu fließen
Y de empezar a pensar
Und anzufangen zu denken
Que quizás hubo un pequeño exceso
Dass es vielleicht einen kleinen Überschuss gab
De hipersueño emocional
An emotionalem Hyperschlaf
Justo ahora que llegaba
Gerade jetzt, als er ankam, ja
Nuestro Maglev a toda potencia
Unser Maglev mit voller Kraft
Pasó y lo perdí
Fuhr vorbei und ich habe ihn verpasst
Y era el momento
Und es war der Moment
Nunca tuvimos demasiado valor
Wir hatten nie zu viel Mut
Estábamos cansados y con mucha presión
Wir waren müde und standen unter großem Druck
Dejamos de reírnos de la vida
Wir hörten auf, über das Leben zu lachen
Y fuimos poco a poco a la deriva
Und trieben langsam dahin, ja
Eso nos pasó
Das ist uns passiert
Por cada día entero de alegría y color
Für jeden ganzen Tag voller Freude und Farbe
Semanas y semanas de letargo feroz
Wochen und aber Wochen wilder Lethargie
Y cada vez que abría la ventana
Und jedes Mal, wenn ich das Fenster öffnete
Y cada vez que Nico despertaba
Und jedes Mal, wenn Nico aufwachte, ja
Otra discusión
Noch eine Diskussion
Por una vez podrías reconocer
Einmal könntest du zugeben
Has olvidado que las flores no van a florecer
Du hast vergessen, dass die Blumen nicht blühen werden
Si no se riegan ni se cuidan ni se ponen al sol
Wenn man sie nicht gießt, nicht pflegt und nicht in die Sonne stellt
Y también remover la tierra alguna vez
Und auch mal die Erde auflockern
¿Cómo es posible que sigamos así?
Wie ist es möglich, dass wir so weitermachen?
¿Cómo me humillas y te atreves otra vez a decir?
Wie demütigst du mich und wagst es schon wieder zu sagen?
Que por mi culpa no podemos empezar otra vez
Dass wir meinetwegen nicht noch einmal anfangen können
Ahora podía ser, que podía ser
Jetzt könnte es sein, ich weiß, es könnte sein
Era el momento de empezar a latir
Es war der Moment, anzufangen zu pulsieren
Y de volver a crear
Und wieder zu erschaffen
El momento de tener otra vida
Der Moment, ein anderes Leben zu haben
Morfogénesis mental
Mentale Morphogenese
El momento de llegar a ti
Der Moment, zu dir zu gelangen
Y fundirme en tu cuerpo y tu mente
Und mit deinem Körper und deinem Geist zu verschmelzen
Y poder revivir
Und wieder aufleben zu können
Era el momento
Es war der Moment
Era el momento de volver a fluir
Es war der Moment, wieder zu fließen
Y de empezar a pensar
Und anzufangen zu denken
Que quizás hubo un pequeño exceso
Dass es vielleicht einen kleinen Überschuss gab
De hipersueño emocional
An emotionalem Hyperschlaf
Justo ahora que llegaba
Gerade jetzt, als er ankam, ja
Nuestro Maglev a toda potencia
Unser Maglev mit voller Kraft
Pasó y lo perdí
Fuhr vorbei und ich habe ihn verpasst
Y era el momento
Und es war der Moment
Solo quiero recomponer
Ich will nur wiederherstellen
Lo podemos reconstruir
Wir können es wiederaufbauen
Ya verás no te va a doler
Du wirst sehen, es wird dir nicht wehtun
EVO Láser y Micro-Tig
EVO Laser und Micro-Tig
Con exceso de precisión
Mit äußerster Präzision
Procedemos a la incisión
Gehen wir zum Einschnitt über
Del momento, del momento
Des Moments, des Moments, ja
Era el momento
Es war der Moment
Solo quiero recomponer
Ich will nur wiederherstellen
Lo podemos reconstruir
Wir können es wiederaufbauen
Ya verás no te va a doler
Du wirst sehen, es wird dir nicht wehtun
EVO Láser y Micro-Tig
EVO Laser und Micro-Tig
Con exceso de precisión
Mit äußerster Präzision
Procedemos a la incisión
Gehen wir zum Einschnitt über
Del momento, del momento
Des Moments, des Moments, ja
Era el momento
Es war der Moment





Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.