La Casa Azul - El momento más feliz (directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Casa Azul - El momento más feliz (directo)




El momento más feliz (directo)
Самый счастливый момент (live)
El momento más feliz es cuando llegas a casa
Самый счастливый момент, когда ты приходишь домой
Y me besas y hablamos
И целуешь меня, и мы разговариваем
De todas las cosas que van a pasar.
Обо всем, что должно произойти.
El momento más feliz es cuando tarde, en la cama,
Самый счастливый момент, когда поздно, в постели.
Yo te abrazo y susurras
Я обнимаю тебя, и ты шепчешь
Que quieres quedarte por siempre jamás.
Что хочешь остаться со мной навсегда.
que es casi nada, pero me sirve de tanto,
Знаю, что это не так уж много, но мне так помогает,
Sólo una palabra para olvidarme del pánico.
Всего одно слово, чтобы забыть о панике.
Minúsculas gotas de paz,
Маленькие капли покоя,
Trocitos de tranquilidad,
Осколки спокойствия,
Son el colchón de un corazón a medio curar.
Это матрас для сердца, которое не до конца зажило.
El momento más feliz,
Самый счастливый момент,
Brian produciendo a Spring.
Брайан продюсирует Спринга.
Y el momento más terrible
А самый ужасный момент,
Comprender que es imposible
Понять, что это невозможно
Rebelarse contra el devenir.
Бунтовать против судьбы.
El momento más feliz.
Самый счастливый момент.
que es casi nada, pero me sirve de tanto,
Знаю, что это не так уж много, но мне так помогает,
Sólo una palabra para olvidarme del pánico.
Всего одно слово, чтобы забыть о панике.
Minúsculas gotas de paz,
Маленькие капли покоя,
Trocitos de tranquilidad,
Осколки спокойствия,
Para mi corazón.
Для моего сердца.
El momento más feliz es cuando un lunes
Самый счастливый момент, когда в понедельник
Es fiesta y sonríes y bajamos
Праздник, и мы улыбаемся, и идем
A comprar el periódico y a desayunar.
Покупать газету и завтракать.
El momento más feliz es cuando un martes
Самый счастливый момент, когда во вторник
Hay Champions y Deco se sale
Лига чемпионов, и Деко играет превосходно
Y aplasta a Mourinho en la semifinal.
И сокрушает Моуриньо в полуфинале.
que es casi nada, pero me sirve de tanto,
Знаю, что это не так уж много, но мне так помогает,
Sólo una palabra para olvidarme del pánico.
Всего одно слово, чтобы забыть о панике.
Minúsculas gotas de paz,
Маленькие капли покоя,
Trocitos de tranquilidad,
Осколки спокойствия,
Son el colchón de un corazón a medio curar.
Это матрас для сердца, которое не до конца зажило.
El momento más feliz.
Самый счастливый момент.
que es casi nada, pero me sirve de tanto,
Знаю, что это не так уж много, но мне так помогает,
Sólo una palabra para olvidarme del pánico.
Всего одно слово, чтобы забыть о панике.
Minúsculas gotas de paz,
Маленькие капли покоя,
Trocitos de tranquilidad,
Осколки спокойствия,
Para mi corazón.
Для моего сердца.





Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.