Paroles et traduction La Casa Azul - La Polinesia Meridional
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Polinesia Meridional
Southern Polynesia
Dime
si
las
cosas
que
te
traje
te
gustaron
Tell
me
if
you
liked
the
things
I
brought
you
Si
algo
de
lo
que
te
dije
te
hizo
daño
If
anything
I
said
hurt
you
Nunca
pude
prepararlo
I
could
never
prepare
it
Nunca
supe
exactamente
de
qué
hablar
I
never
knew
exactly
what
to
talk
about
Tuve
algunos
momentos
de
completa
seguridad
I
had
a
few
moments
of
complete
certainty
Latigazos
de
lucidez
Flashes
of
lucidity
Vi
el
origen
existencial
I
saw
the
existential
origin
Descubrí
los
secretos
y
las
claves
para
brillar
I
discovered
the
secrets
and
the
keys
to
shine
En
un
golpe
de
inspiración
In
a
stroke
of
inspiration
Pensé
que
todo
iba
a
funcionar
I
thought
everything
was
going
to
work
out
Tan
sólo
fue
la
emoción
It
was
just
emotion
Un
espejismo
fugaz
A
fleeting
mirage
Un
breve
ataque
de
amor
A
brief
attack
of
love
Mi
gran
delirio
final
My
great
final
delirium
Dime
si
la
espuma
del
cortado
te
complace
Tell
me
if
the
foam
of
the
cortado
pleases
you
Si
pensaste
alguna
vez
en
olvidarme
If
you
ever
thought
of
forgetting
me
Si
cambiaste
alguna
frase
If
you
changed
a
phrase
En
el
último
segundo
antes
de
hablar
At
the
last
second
before
you
spoke
Sobrevolaba
sin
red
la
polinesia
meridional
I
flew
without
a
net
over
Southern
Polynesia
Desde
macquaria
hasta
kermadec
From
Macquarie
to
Kermadec
Distorsionaba
la
realidad
I
distorted
reality
Me
escabullía
del
mundo
complaciente
y
sin
molestar
I
slipped
away
from
the
complacent
and
undisturbed
world
En
una
breve
revelación
In
a
brief
revelation
Me
olvidé
de
la
gravedad
I
forgot
about
gravity
Tan
sólo
fue
la
emoción
It
was
just
emotion
Un
espejismo
fugaz
A
fleeting
mirage
Un
breve
ataque
de
amor
A
brief
attack
of
love
Mi
gran
delirio
final
My
great
final
delirium
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vilella Falgueras Guillermo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.