Paroles et traduction La Casa Azul - Mis Nostálgicas Manías
Mis Nostálgicas Manías
My Nostalgic Obsessions
Sin
contemplación
la
vida
se
me
escapa
Without
contemplation,
my
life
slips
away
from
me
Sin
meditación
la
muerte
me
señala
Without
meditation,
death
beckons
me
Todo
son
indicios
que
me
invitan
a
pensar
Everything
is
a
clue
that
invites
me
to
think
Que
hay
algo
que
falla
aunque
That
there's
something
wrong,
even
though
Parezca
que
no
es
nada
It
doesn't
seem
to
be
anything
Sin
ninguna
duda
algo
malo
va
a
pasar
Without
a
doubt,
something
bad
is
going
to
happen
Aunque
no
quiero
que
creas
que
me
rindo
y
nada
más
But
I
don't
want
you
to
think
that
I'm
giving
up
Voy
a
imaginar
que
todo
está
en
mi
mente
I'm
going
to
imagine
that
everything
is
in
my
mind
Voy
a
tantear
con
algo
diferente
I'm
going
to
try
something
different
Hoy
me
comprometo
a
dejar
de
sospechar
Today
I
promise
to
stop
suspecting
Cataclismos
y
desgracias
Cataclysms
and
disasters
Si
me
dicen
que
no
hay
nada
If
they
tell
me
that
there's
nothing
Voy
a
procurar
dejar
de
diagnosticar
I'm
going
to
try
to
stop
diagnosing
Síntomas
y
alteraciones,
voy
a
mejorar
Symptoms
and
alterations,
I'm
going
to
get
better
El
tiempo
pasará
Time
will
pass
Y
poco
a
poco
iré
encontrando
una
salida
And
little
by
little,
I'll
find
a
way
out
Aunque
ahora
no
consiga
mucho
más
Even
if
I
don't
achieve
much
more
now
No
puedo
esperar
que
se
esfumen
I
can't
expect
them
to
disappear
De
repente
mis
manías
Suddenly
my
obsessions
Son
golosas
y
adictivas
de
verdad
They're
really
delicious
and
addictive
Qué
liberación
creer
en
sus
palabras
What
a
relief
to
believe
her
words
Qué
satisfacción
saber
que
no
me
engañan
What
a
satisfaction
to
know
that
they're
not
deceiving
me
Todo
un
desafío
percibir
la
realidad
A
challenge
to
perceive
reality
Tal
y
como
era
cuando
no
tenía
nada
The
way
it
was
when
I
had
nothing
Voy
a
permitirme
algo
de
efectividad
I'm
going
to
allow
myself
some
effectiveness
Quiero
volver
al
amor
y
a
la
felicidad
I
want
to
return
to
love
and
happiness
El
tiempo
pasará
Time
will
pass
Y
poco
a
poco
iré
encontrando
una
salida
And
little
by
little,
I'll
find
a
way
out
Aunque
ahora
no
consiga
mucho
más
Even
if
I
don't
achieve
much
more
now
No
puedo
esperar
que
se
esfumen
I
can't
expect
them
to
disappear
De
repente
mis
manías
Suddenly
my
obsessions
Son
golosas
y
adictivas
de
verdad
They're
really
delicious
and
addictive
Algo
se
avecina,
voy
a
armarme
de
osadía
Something
is
coming,
I'm
going
to
arm
myself
with
boldness
Hoy
empiezo
a
machacar
a
mi
ansiedad
Today
I
begin
to
conquer
my
anxiety
Y
a
aplastar
sin
prisa
mis
nostálgicas
manías
And
to
crush
my
nostalgic
obsessions
without
haste
Pues
no
las
necesitaré
ya
más
Because
I
won't
need
them
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guille Milkyway
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.