La Casa Azul - Nunca Nadie Pudo Volar - traduction des paroles en allemand

Nunca Nadie Pudo Volar - La Casa Azultraduction en allemand




Nunca Nadie Pudo Volar
Niemals konnte jemand fliegen
Voy a salir
Ich werde rausgehen
Aquí no puedo respirar
Hier kann ich nicht atmen
Sellé ventanas para dejar de sentir
Ich habe die Fenster versiegelt, um aufzuhören zu fühlen
Y ahora no siento más que astenia emocional
Und jetzt fühle ich nichts als emotionale Asthenie
Quiero descomprimir
Ich will dekomprimieren
Volver a ver con claridad
Wieder klar sehen
Tomar las alas como Reichelt en París
Die Flügel nehmen wie Reichelt in Paris
Y planear y ser aurora boreal
Und gleiten und Polarlicht sein
Y resurgir
Und wiederauferstehen
Y levitar
Und schweben
Y sentir al fin
Und endlich fühlen
La antigravedad
Die Antigravitation
Tú, tú, tú, tú, tú,
Du, du, du, du, du, du
Tienes que esperar
Du musst warten
Tú, tú, tú, tú,
Du, du, du, du, du
Debes desistir
Du musst aufgeben
Tú, tú, tú, tú,
Du, du, du, du, du
Tienes que olvidar
Du musst vergessen
Nadie pudo volar
Niemand konnte fliegen
Nunca nadie pudo escapar de aquí
Niemals konnte jemand von hier entkommen
Saltaré al vacío total
Ich werde in die totale Leere springen
Y voy a sobrevivir
Und ich werde überleben
Nunca nadie pudo volar
Niemals konnte jemand fliegen
Nunca nadie pudo escapar de aquí
Niemals konnte jemand von hier entkommen
Se aferraban a este lugar
Sie klammerten sich an diesen Ort
Fieles hasta morir
Treu bis in den Tod
Quería huir
Ich wollte fliehen
Ya no podía soportar
Ich konnte es nicht mehr ertragen
Aquel constante martilleo borreguil
Jenes ständige, schafartige Hämmern
Y tanta risa y tanta chispa y tanta sal
Und so viel Lachen und so viel Funke und so viel Salz
Quise dejar de oír
Ich wollte aufhören zu hören
Aquel estruendo demencial
Jenen wahnsinnigen Lärm
Me fui despacio con un plan y construí
Ich ging langsam mit einem Plan und baute
Una gran cámara anecoide esferoidal
Eine große sphäroidale schalltote Kammer
Y resurgir
Und wiederauferstehen
Pude levitar
Ich konnte schweben
Y sentir al fin
Und endlich fühlen
La antigravedad
Die Antigravitation
Y todos decían
Und alle sagten
Tienes que parar, debes desistir
Du musst aufhören, du musst aufgeben
Tienes que esperar, tienes que olvidar
Du musst warten, du musst vergessen
Y yo quería volar, yo quería volar
Und ich wollte fliegen, ich wollte fliegen
Nadie pudo volar
Niemand konnte fliegen
Nunca nadie pudo escapar de aquí
Niemals konnte jemand von hier entkommen
Saltaré al vacío total
Ich werde in die totale Leere springen
Y voy a sobrevivir
Und ich werde überleben
Nunca nadie pudo volar
Niemals konnte jemand fliegen
Nunca nadie pudo escapar de aquí
Niemals konnte jemand von hier entkommen
Se aferraban a este lugar
Sie klammerten sich an diesen Ort
Fieles hasta morir
Treu bis in den Tod
Ícaro salta, abre las alas
Ikarus springt, breitet die Flügel aus
Siente la fuerza, quiere elevarse más
Er spürt die Kraft, will höher steigen
Dédalo grita, no quiere perderle
Dädalus schreit, will ihn nicht verlieren
Suplica que baje, implora que vuelva atrás
Er fleht ihn an herunterzukommen, bittet ihn inständig umzukehren
Quiere ser libre, cruzar la galaxia
Er will frei sein, die Galaxie durchqueren
Y el universo, quiere ver más allá
Und das Universum, er will darüber hinaus sehen





Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.