La Casa Azul - Prometo No Olvidar - traduction des paroles en allemand

Prometo No Olvidar - La Casa Azultraduction en allemand




Prometo No Olvidar
Ich verspreche, nicht zu vergessen
Hacía tanto que no me decías
Du hattest mir schon so lange nicht mehr gesagt
Qué bien te queda ese jersey
Wie gut dir dieser Pullover steht
Llevaba tanto tiempo ausente (tanto tiempo)
Ich war so lange abwesend (so lange)
Que sin querer
Dass ich, ohne es zu wollen
Me olvidé de cómo se sentía
Vergaß, wie es sich anfühlte
Un corazón
Ein Herz
Latiendo a flor de piel
Das ganz nah an der Oberfläche schlägt
Demasiado tiempo sin perder la cabeza
Zu lange Zeit, ohne den Kopf zu verlieren
Demasiado hielo, demasiada anestesia
Zu viel Eis, zu viel Betäubung
No puedo entender cómo dejamos que fuera
Ich kann nicht verstehen, wie wir zuließen, dass
Esto lo normal
das hier normal wurde
¿Quieres que salgamos a por una cerveza?
Wollen wir auf ein Bier ausgehen?
Vamos a cenar, hace una noche perfecta
Gehen wir essen, es ist eine perfekte Nacht
Para revivir
Um wieder aufzuleben
Para despegar
Um abzuheben
Y aunque se expanda el universo
Und auch wenn das Universum sich ausdehnt
Y nos proyecte a un gris y efímero final
Und uns einem grauen und vergänglichen Ende entgegenwirft
No volveré a olvidar
Werde ich nicht wieder vergessen
Aunque se extingan los inviernos
Auch wenn die Winter aussterben
Y la fuente del oxígeno vital
Und die Quelle des lebenswichtigen Sauerstoffs
No volveré a olvidar
Werde ich nicht wieder vergessen
Aunque disparen veinte balas sobre
Auch wenn sie zwanzig Kugeln auf mich schießen
Y me revienten la cabeza
Und mir den Kopf zerschmettern
Aunque se agote la belleza
Auch wenn die Schönheit vergeht
Aunque vayamos a morir
Auch wenn wir sterben werden
Aunque marchite el corazón
Auch wenn das Herz verwelkt
Aunque no pueda respirar
Auch wenn ich nicht atmen kann
Prometo no olvidar
Verspreche ich, nicht zu vergessen
Que
Dass du
Fuiste un velero en mi naufragio espiritual
Ein Segelboot in meinem seelischen Schiffbruch warst
Metamorfosis (metamorfosis)
Metamorphose (Metamorphose)
Molecular (molecular)
Molekular (molekular)
Una armadura de titanio, un manantial (un manantial)
Eine Rüstung aus Titan, eine Quelle (eine Quelle)
Y te echo de menos
Und ich vermisse dich
Pero el hecho es que hubo
Aber Tatsache ist, es gab
Demasiado ruido, demasiada injerencia
Zu viel Lärm, zu viel Einmischung
Demasiado bosque, demasiada maleza
Zu viel Wald, zu viel Gestrüpp
No puedo entender cómo dejamos que fuera
Ich kann nicht verstehen, wie wir zuließen, dass
Esto lo normal
das hier normal wurde
Así que si quieres hoy salimos a por una cerveza
Also, wenn du willst, gehen wir heute auf ein Bier aus
Vamos a cenar, hace una noche perfecta
Gehen wir essen, es ist eine perfekte Nacht
Para revivir
Um wieder aufzuleben
Para despegar
Um abzuheben
Y aunque se expanda el universo
Und auch wenn das Universum sich ausdehnt
Y nos proyecte a un gris y efímero final
Und uns einem grauen und vergänglichen Ende entgegenwirft
No volveré a olvidar
Werde ich nicht wieder vergessen
Aunque se extingan los inviernos
Auch wenn die Winter aussterben
Y la fuente del oxígeno vital
Und die Quelle des lebenswichtigen Sauerstoffs
No volveré a olvidar
Werde ich nicht wieder vergessen
Aunque disparen veinte balas sobre
Auch wenn sie zwanzig Kugeln auf mich schießen
Y me revienten la cabeza
Und mir den Kopf zerschmettern
Aunque se agote la belleza
Auch wenn die Schönheit vergeht
Aunque vayamos a morir
Auch wenn wir sterben werden
Aunque marchite el corazón
Auch wenn das Herz verwelkt
Aunque no pueda respirar
Auch wenn ich nicht atmen kann
Prometo no olvidar
Verspreche ich, nicht zu vergessen
Que tu luz me iluminaba
Dass dein Licht mich erleuchtete
Cuando el miedo me ofuscaba
Als die Angst mich blendete
Cuando solo pretendía abandonar (oh, oh)
Als ich nur aufgeben wollte (oh, oh)
Porque sostienes el momento
Denn du hältst den Moment fest
Cuando acecha el desaliento
Wenn die Mutlosigkeit lauert
Eres mi centro, mi raíz, mi gravedad
Du bist mein Zentrum, meine Wurzel, meine Schwerkraft
Y aunque disparen veinte balas sobre
Und auch wenn sie zwanzig Kugeln auf mich schießen
Y me revienten la cabeza
Und mir den Kopf zerschmettern
Aunque se agote la belleza
Auch wenn die Schönheit vergeht
Aunque vayamos a morir
Auch wenn wir sterben werden
Aunque marchite el corazón
Auch wenn das Herz verwelkt
Aunque no pueda respirar
Auch wenn ich nicht atmen kann
Prometo no olvidar jamás
Verspreche ich, niemals zu vergessen
(Me iluminabas cuando el miedo me ofuscaba)
(Du erleuchtetest mich, als die Angst mich blendete)
(Cuando solo pretendía abandonar)
(Als ich nur aufgeben wollte)





Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.