Paroles et traduction La Caution - Bancs de poissons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bancs de poissons
Schools of Fish
Seine-Saint-Denis,
là
où
les
bronzés
n'font
pas
d'sky,
Seine-Saint-Denis,
where
the
bronzed
ones
don't
do
sky,
Là
où
Hutch
ne
s'ballade
jamais
sans
Starsky!
Where
Hutch
never
walks
without
Starsky!
Une
rapide
maturité,
malades
de
Parkinson,
A
rapid
maturity,
Parkinson's
sufferers,
Et
l'indic
est
dans
un
coffre
au
bout
du
parking.
And
the
snitch
is
in
a
trunk
at
the
end
of
the
parking
lot.
J'hisse
un
drapeau
rouge
et
une
étoile
verte,
I
raise
a
red
flag
and
a
green
star,
Mon
talent
te
met
au
vert
comme
l'Etoile
Rouge,
My
talent
turns
you
green
like
the
Red
Star,
Ma
rage
est
dans
mes
cernes
couleur
métal-rouille,
My
rage
is
in
my
dark
circles,
the
color
of
rust,
France,
j'dérespecte
même
tes
espaces
verts!
France,
I
disrespect
even
your
green
spaces!
Au
lever
du
soleil,
mes
rétines
se
contractent
et
filtrent
les
rayons,
At
sunrise,
my
retinas
contract
and
filter
the
rays,
Même
en
ayant
de
la
peine
apaisante
est
l'ambiance,
Even
when
I'm
in
pain,
the
atmosphere
is
soothing,
Sentiment
d'apesanteur
et
de
calme.
A
feeling
of
weightlessness
and
calm.
Apparemment
seul
je
piétine
sur
place.
Apparently,
I'm
just
treading
water
alone.
Pas
besoin
de
tranxène
quand
la
tristesse
me
transperce,
No
need
for
Tranxene
when
sadness
pierces
me,
Tremblement
de
terre,
j'ai
vendu
tant
de
rêves,
Earthquake,
I've
sold
so
many
dreams,
En
temps
de
trêves,
les
gens
se
taisent.
In
times
of
truce,
people
remain
silent.
Amours
chiennes
lesbiennes,
Bitches'
loves,
lesbian
loves,
Que
des
salopes
sans
paroles
que
je
traîne
sans
laisse...
Only
shameless
sluts
that
I
drag
without
a
leash...
En
live
de
là
où
l'deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Live
from
where
the
deal
is
the
genesis
of
money,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
The
old
age
of
youth,
and
the
leaf
contains
pollen.
Des
vieux
mecs
envient
ce
qui
ont
envie
d'en
fuir
Old
men
envy
those
who
want
to
flee
Car
notre
grand
truc,
c'est
s'autodétruire!
Because
our
big
thing
is
self-destruction!
En
live
de
là
où
l'deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Live
from
where
the
deal
is
the
genesis
of
money,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
The
old
age
of
youth,
and
the
leaf
contains
pollen.
Des
vieux
mecs
envient
ce
qui
ont
envie
d'en
fuir
Old
men
envy
those
who
want
to
flee
Car
notre
grand
truc,
c'est
s'autodétruire!
Because
our
big
thing
is
self-destruction!
De
menace
en
menace,
les
flics
sont
tenaces
et
ressassent,
From
threat
to
threat,
the
cops
are
tenacious
and
harp
on,
Jusque
dans
l'inconscient
des
gens,
leur
foutue
besace
sans
moral.
Even
into
people's
unconscious
minds,
their
fucking
demoralizing
bag.
J'suis
loin
de
Mozart
et
B
eaux
Arts,
de
Carlos
Mozer
et
Bozo,
I'm
far
from
Mozart
and
Beaux
Arts,
from
Carlos
Mozer
and
Bozo,
Je
resterai
aux
aguets,
mon
zinc',
car
j'ai
mon
dosage
de
mosaïque.
I'll
stay
on
the
lookout,
my
zinc
bar,
because
I
have
my
own
mosaic
dosage.
Pas
plein
aux
as,
sans
pléonasme.
J'touche
même
Lausanne
et
Monaco,
Not
rolling
in
dough,
without
pleonasm.
I
even
touch
Lausanne
and
Monaco,
Roseanne
et
Gonzague,
vos
ames
sous
vos
sapes,
je
comate
sur
vos
raps!
Roseanne
and
Gonzague,
your
souls
under
your
clothes,
I'm
comatose
on
your
raps!
Réservez
gonzesses
et
gondoles,
acceptez
mes
gestes
sans
ponts
d'or
Reserve
babes
and
gondolas,
accept
my
gestures
without
golden
bridges
Si
vous
êtes
sur
mon
répondeur...
Vous
êtes
pigeonne,
j'suis
condor!
If
you're
on
my
answering
machine...
You're
a
pigeon,
I'm
a
condor!
Les
amis:
c'est
comme
les
filtres,
ça
s'encrasse,
Friends:
it's
like
filters,
it
gets
clogged,
Et
quand
ça
va
mal,
c'est
triste,
l'argent
sale
nous
amalgame.
And
when
things
go
wrong,
it's
sad,
dirty
money
amalgamates
us.
J'emmet
un
signal
sonore
à
ceux
qu'la
vie
noble
honore...
I'm
emitting
a
sound
signal
to
those
whom
noble
life
honors...
J'suis
un
sonar
ignoble,
j'finirai
cool
dans
un
sauna
en
Suède.
I'm
an
ignoble
sonar,
I'll
end
up
cool
in
a
sauna
in
Sweden.
Quand
le
deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
When
the
deal
is
the
genesis
of
money,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
The
old
age
of
youth,
and
the
leaf
contains
pollen.
Peu
naissent
dans
la
mollesse,
risquent
le
plombage
hors
des
molaires.
Few
are
born
in
softness,
risking
lead
poisoning
outside
of
molars.
Proche
contact
entre
commères
là
où
y
a
plein
de
Sarah
Connor
Close
contact
between
gossips
where
there
are
plenty
of
Sarah
Connors
En
live
de
là
où
l'deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Live
from
where
the
deal
is
the
genesis
of
money,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
The
old
age
of
youth,
and
the
leaf
contains
pollen.
Des
vieux
mecs
envient
ce
qui
ont
envie
d'en
fuir
Old
men
envy
those
who
want
to
flee
Car
notre
grand
truc,
c'est
s'autodétruire!
Because
our
big
thing
is
self-destruction!
En
live
de
là
où
l'deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Live
from
where
the
deal
is
the
genesis
of
money,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
The
old
age
of
youth,
and
the
leaf
contains
pollen.
Des
vieux
mecs
envient
ce
qui
ont
envie
d'en
fuir
Old
men
envy
those
who
want
to
flee
Car
notre
grand
truc,
c'est
s'autodétruire!
Because
our
big
thing
is
self-destruction!
Mais
qu'est
ce
que
les
narcotiques
quand
je
rêve
de
pâles
copies
But
what
are
narcotics
when
I
dream
of
pale
copies
Carbone
de
cartes
bancaires.
Carbon
from
bank
cards.
Anonyme,
je
cartonne
les
copycats
de
lobbies
fats,
la
police
maque
Anonymous,
I
knock
out
the
copycats
of
fat
lobbies,
the
police
lack
Le
quotidien
et
c'est
une
folie
plate
sur
pellicule
konica,
Daily
life
and
it's
a
flat
folly
on
Konica
film,
Les
phobies
planent,
polyvalent
je
suis
le
Phobias
hover,
versatile
I
am
the
Chroniqueur
de
colis
graves
gavés
de
plastique
au
nitrate,
Chronicler
of
serious
packages
full
of
plastic
nitrate,
T'es
sous
la
ceinture
comme
Monica,
You're
below
the
belt
like
Monica,
Comique,
sale,
cynique
en
hôpital,
je
fume
la
chronique,
Comical,
dirty,
cynical
in
the
hospital,
I
smoke
the
chronicle,
Alcoolique,
anonyme,
Champagne
dans
beau
cristal,
Alcoholic,
anonymous,
Champagne
in
beautiful
crystal,
Beau
pillage,
gaspillages
tu
cotises
mal,
Beautiful
looting,
waste,
you
contribute
badly,
Ta
pillave,
la
faut-il
malt?
Your
loot,
should
it
be
malted?
Accepte
le
stress
dans
un
taudis
sale.
Accept
the
stress
in
a
filthy
slum.
Torpillage
de
pauvres
ignares,
Torpedoing
of
the
ignorant
poor,
Orchidée
de
corps
bizarres,
Orchid
of
bizarre
bodies,
Ordinaires
dans
l'corbillard:
cockpit
orbital
avec
cocktail
exotique
de
corticoïdes,
Ordinary
in
the
hearse:
orbital
cockpit
with
exotic
cocktail
of
corticosteroids,
Au
final,
ajoute
l'adrénaline
pour
la
survie,
ce
sport
vital.
In
the
end,
add
adrenaline
for
survival,
this
vital
sport.
Ordinateur
de
bord
inapte,
reste
diplomate
dans
ce
décor
pliable.
Unsuitable
onboard
computer,
remain
diplomatic
in
this
foldable
setting.
En
live
de
là
où
l'deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Live
from
where
the
deal
is
the
genesis
of
money,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
The
old
age
of
youth,
and
the
leaf
contains
pollen.
Des
vieux
mecs
envient
ce
qui
ont
envie
d'en
fuir
Old
men
envy
those
who
want
to
flee
Car
notre
grand
truc,
c'est
s'autodétruire!
Because
our
big
thing
is
self-destruction!
En
live
de
là
où
l'deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Live
from
where
the
deal
is
the
genesis
of
money,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
The
old
age
of
youth,
and
the
leaf
contains
pollen.
Des
vieux
mecs
envient
ce
qui
ont
envie
d'en
fuir
Old
men
envy
those
who
want
to
flee
Car
notre
grand
truc,
c'est
s'autodétruire!
Because
our
big
thing
is
self-destruction!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed (pka Hi Tekk) Mazouz, Ahmed (pka Nikkfurie) Mazouz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.