La Caution - Bancs de poissons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Caution - Bancs de poissons




Bancs de poissons
Schools of Fish
Seine-Saint-Denis, les bronzés n'font pas d'sky,
Seine-Saint-Denis, where the bronzed ones don't do sky,
Hutch ne s'ballade jamais sans Starsky!
Where Hutch never walks without Starsky!
Une rapide maturité, malades de Parkinson,
A rapid maturity, Parkinson's sufferers,
Et l'indic est dans un coffre au bout du parking.
And the snitch is in a trunk at the end of the parking lot.
J'hisse un drapeau rouge et une étoile verte,
I raise a red flag and a green star,
Mon talent te met au vert comme l'Etoile Rouge,
My talent turns you green like the Red Star,
Ma rage est dans mes cernes couleur métal-rouille,
My rage is in my dark circles, the color of rust,
France, j'dérespecte même tes espaces verts!
France, I disrespect even your green spaces!
Au lever du soleil, mes rétines se contractent et filtrent les rayons,
At sunrise, my retinas contract and filter the rays,
Même en ayant de la peine apaisante est l'ambiance,
Even when I'm in pain, the atmosphere is soothing,
Sentiment d'apesanteur et de calme.
A feeling of weightlessness and calm.
Apparemment seul je piétine sur place.
Apparently, I'm just treading water alone.
Pas besoin de tranxène quand la tristesse me transperce,
No need for Tranxene when sadness pierces me,
Tremblement de terre, j'ai vendu tant de rêves,
Earthquake, I've sold so many dreams,
En temps de trêves, les gens se taisent.
In times of truce, people remain silent.
Amours chiennes lesbiennes,
Bitches' loves, lesbian loves,
Que des salopes sans paroles que je traîne sans laisse...
Only shameless sluts that I drag without a leash...
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
Live from where the deal is the genesis of money,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
The old age of youth, and the leaf contains pollen.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Old men envy those who want to flee
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Because our big thing is self-destruction!
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
Live from where the deal is the genesis of money,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
The old age of youth, and the leaf contains pollen.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Old men envy those who want to flee
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Because our big thing is self-destruction!
De menace en menace, les flics sont tenaces et ressassent,
From threat to threat, the cops are tenacious and harp on,
Jusque dans l'inconscient des gens, leur foutue besace sans moral.
Even into people's unconscious minds, their fucking demoralizing bag.
J'suis loin de Mozart et B eaux Arts, de Carlos Mozer et Bozo,
I'm far from Mozart and Beaux Arts, from Carlos Mozer and Bozo,
Je resterai aux aguets, mon zinc', car j'ai mon dosage de mosaïque.
I'll stay on the lookout, my zinc bar, because I have my own mosaic dosage.
Pas plein aux as, sans pléonasme. J'touche même Lausanne et Monaco,
Not rolling in dough, without pleonasm. I even touch Lausanne and Monaco,
Roseanne et Gonzague, vos ames sous vos sapes, je comate sur vos raps!
Roseanne and Gonzague, your souls under your clothes, I'm comatose on your raps!
Réservez gonzesses et gondoles, acceptez mes gestes sans ponts d'or
Reserve babes and gondolas, accept my gestures without golden bridges
Si vous êtes sur mon répondeur... Vous êtes pigeonne, j'suis condor!
If you're on my answering machine... You're a pigeon, I'm a condor!
Les amis: c'est comme les filtres, ça s'encrasse,
Friends: it's like filters, it gets clogged,
Et quand ça va mal, c'est triste, l'argent sale nous amalgame.
And when things go wrong, it's sad, dirty money amalgamates us.
J'emmet un signal sonore à ceux qu'la vie noble honore...
I'm emitting a sound signal to those whom noble life honors...
J'suis un sonar ignoble, j'finirai cool dans un sauna en Suède.
I'm an ignoble sonar, I'll end up cool in a sauna in Sweden.
Quand le deal est la genèse de la monnaie,
When the deal is the genesis of money,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
The old age of youth, and the leaf contains pollen.
Peu naissent dans la mollesse, risquent le plombage hors des molaires.
Few are born in softness, risking lead poisoning outside of molars.
Proche contact entre commères y a plein de Sarah Connor
Close contact between gossips where there are plenty of Sarah Connors
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
Live from where the deal is the genesis of money,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
The old age of youth, and the leaf contains pollen.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Old men envy those who want to flee
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Because our big thing is self-destruction!
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
Live from where the deal is the genesis of money,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
The old age of youth, and the leaf contains pollen.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Old men envy those who want to flee
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Because our big thing is self-destruction!
Mais qu'est ce que les narcotiques quand je rêve de pâles copies
But what are narcotics when I dream of pale copies
Carbone de cartes bancaires.
Carbon from bank cards.
Anonyme, je cartonne les copycats de lobbies fats, la police maque
Anonymous, I knock out the copycats of fat lobbies, the police lack
Le quotidien et c'est une folie plate sur pellicule konica,
Daily life and it's a flat folly on Konica film,
Les phobies planent, polyvalent je suis le
Phobias hover, versatile I am the
Chroniqueur de colis graves gavés de plastique au nitrate,
Chronicler of serious packages full of plastic nitrate,
T'es sous la ceinture comme Monica,
You're below the belt like Monica,
Comique, sale, cynique en hôpital, je fume la chronique,
Comical, dirty, cynical in the hospital, I smoke the chronicle,
Alcoolique, anonyme, Champagne dans beau cristal,
Alcoholic, anonymous, Champagne in beautiful crystal,
Beau pillage, gaspillages tu cotises mal,
Beautiful looting, waste, you contribute badly,
Ta pillave, la faut-il malt?
Your loot, should it be malted?
Accepte le stress dans un taudis sale.
Accept the stress in a filthy slum.
Torpillage de pauvres ignares,
Torpedoing of the ignorant poor,
Orchidée de corps bizarres,
Orchid of bizarre bodies,
Ordinaires dans l'corbillard: cockpit orbital avec cocktail exotique de corticoïdes,
Ordinary in the hearse: orbital cockpit with exotic cocktail of corticosteroids,
Au final, ajoute l'adrénaline pour la survie, ce sport vital.
In the end, add adrenaline for survival, this vital sport.
Ordinateur de bord inapte, reste diplomate dans ce décor pliable.
Unsuitable onboard computer, remain diplomatic in this foldable setting.
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
Live from where the deal is the genesis of money,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
The old age of youth, and the leaf contains pollen.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Old men envy those who want to flee
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Because our big thing is self-destruction!
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
Live from where the deal is the genesis of money,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
The old age of youth, and the leaf contains pollen.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Old men envy those who want to flee
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Because our big thing is self-destruction!





Writer(s): Mohamed (pka Hi Tekk) Mazouz, Ahmed (pka Nikkfurie) Mazouz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.