Paroles et traduction La Caution - Dernier train
J'ai
l'arrogance
de
l'autodidacte
qui
a
tout
appris
seul.
Décidément
je
me
plais.
У
меня
высокомерие
самоучки,
который
всему
научился
сам.
Определенно,
я
нравлюсь
себе.
Ne
m'embarrasse
pas
avec
tes
questions
à
la
con.
Не
смущай
меня
своими
дурацкими
вопросами.
J'ai
les
plaques
diplomatiques
et
les
body
vibes
dans
le
coffre
de
l'Audi
(mat).
У
меня
есть
дипломатические
номерные
знаки
и
флюиды
кузова
в
багажнике
Audi
(матовый).
Micro
basique
pour
les
copycats,
narcoleptique,
Базовый
микрофон
для
подражателей,
нарколептический,
Un
arc-en-ciel
dans
les
yeux,
c'est
gravement
clair.
Радуга
в
глазах,
это
очень
ясно.
Non
comestible
à
part
entière.
J'anesthésie
donc
la
gangrène.
Несъедобный
сам
по
себе.
Поэтому
я
обезболиваю
гангрену.
Traite-la
de
pute
et
c'est
là
qu'elle
cesse
donc
de
te
plaindre
Обращайся
с
ней
как
со
шлюхой,
и
тогда
она
перестанет
тебе
жаловаться
Ne
prends
pas
l'express
et
rate
le
train.
Etc
quand
je
braque
le
plein.
Не
садись
на
экспресс
и
не
пропускай
поезд.
И
т.
д.,
Когда
я
заливаю
полный
бак.
Siphonneur
d'essence
perplexe
et
brave,
alors
passe
le
joint,
c'est
très
aimable.
Озадаченный
и
храбрый
перекачиватель
бензина,
так
что
передай
косяк,
это
очень
любезно.
De
l'encre,
hier,
a
coulé
sur
mes
mains.
Je
laisse
mes
remords
dans
les
cendriers.
Вчера
у
меня
на
руках
потекли
чернила.
Я
оставляю
свои
угрызения
совести
в
пепельницах.
Les
(bas)
sur
le
visage
en
disent
long,
et
c'est
un
silence
grave
qui
t'inonde.
(Низы)
на
твоем
лице
говорят
о
многом,
и
тебя
наводняет
гробовое
молчание.
Cesse
donc
de
te
plaindre.
Prends
le
dernier
train
Так
что
перестань
жаловаться.
Садись
на
последний
поезд
Quand
je
gère
des
tain'p.
Expérience
de
dingue.
Cesse
donc
de
te
plaindre
Когда
я
управляю
тайнами.
Безумный
опыт.
Так
что
перестань
жаловаться
Immondices,
et
bilan,
nous,
on
nie
l'envie
de
vivre
en
vous.
Вы
отвратительны,
и
мы,
Билан,
отрицаем
желание
жить
в
вас.
Je
crie
mon
hymne
en
pliant
tout.
Identifiant
1000
embrouilles
Я
кричу
свой
гимн,
складывая
все.
Идентификатор
1000
путаниц
Tu
vises
dans
l'mille,
c'est
pire
que
tout.
Cesse
de
te
plaindre
()
Ты
живешь
в
глуши,
это
хуже
всего.
Перестань
жаловаться
()
Pour
la
ménopause.
Ancienne
tout
comme
les
maisons
closes.
Для
наступления
менопаузы.
Старая,
как
бордели.
J'ai
cédé
au
rap
une
grande
partie
d'mes
nuits.
Я
посвятил
рэпу
большую
часть
своих
вечеров.
Tu
nuis
en
grande
partie
au
rap
par
tes
cd
Ты
во
многом
вредишь
рэпу
своими
компакт-дисками
Je
n'rêve
pas
qu'pour
moi
ce
soit
homard
et
Ha
mmer.
Я
не
мечтаю
о
том,
чтобы
для
меня
это
были
лобстеры
и
омары.
Amer
est
mon
art
face
aux
connards
et
suckers
Горько
мое
искусство
перед
лицом
ублюдков
и
лохов
Pour
savoir
c'que
j'kiffe
rapproche
Donna
et
Summer
Чтобы
узнать,
что
мне
нравится,
сближает
Донну
и
Саммер
Ta
musique
de
tante,
Rumsfeld
Donald
et
Trump
Музыка
твоей
тети,
Дональда
Рамсфелда
и
Трампа
J'suis
un
galérien
il
parait.
On
m'a
dit
qu'cette
meuf
était
forte
sur
l'homme
Кажется,
я
галерист.
Мне
сказали,
что
эта
цыпочка
сильна
в
мужчинах
Comme
Valérien
Ismaël.
Une
véritable
Lolipop
avec
un
joli
top
Как
Валериан
Измаил.
Настоящий
леденец
на
палочке
с
красивым
топом
Moi
évidemment
polyglotte,
omnivore.
Elle
était
puéricultrice,
j'étais
cultivateur.
Я,
очевидно,
полиглот,
всеядный.
Она
была
воспитателем
по
уходу
за
детьми,
я
был
фермером.
Bouillon
de
culture
semblait
modérateur.
Très
motivé,
sure,
elle
m'fixe
un
ultimatum.
Культурный
бульон
казался
умеренным.
Очень
мотивированная,
конечно,
она
ставит
мне
ультиматум.
Je
n'suis
jamais
(clean),
mais
je
suis
l'unique
acteur.
Я
никогда
не
был
(чистым),
но
я
единственный
актер.
Mon
pote,
septique,
pense
que
sa
meuf
n'est
qu'une
pétasse.
Мой
приятель,
септик,
думает,
что
его
девушка
просто
шлюха.
(Chilté)
donc
à
l'indien,
je
n't'achèterais
qu'une
pédale.
(Чилте)
так
что
по-индийски
я
бы
купил
тебе
только
педаль.
C'est
du
travail
d'arabe,
et
de
têtes
de
nègre,
forts
comme
des
turcs
avec
des
bêtes
de
textes
Это
работа
арабов
и
головорезов-негров,
сильных,
как
турки,
с
текстовыми
зверями
Bizarre
sont
ces
keums
sous
une
carcasse
de
femme,
Странные
эти
кумы
под
тушей
женщины,
Ou
cette
star
dépressive
sous
une
cuirasse
de
(fête)
Или
эта
депрессивная
звезда
под
кирасой
(вечеринки)
Mais
c'est
sympathique
avec
cette
lymphatique
averse.
Но
мне
симпатичен
этот
лимфатический
ливень.
Je
n'suis
ni
sudiste,
ni
bouddhiste,
ni
nudiste,
ni
ludique,
qui
plus
est
immunisé
en
vrai
érudit.
Я
не
южанин,
не
буддист,
не
нудист
и
не
любитель
игр,
более
того,
у
меня
иммунитет
настоящего
ученого.
Nous
arrivons
à
plaire
sans
thème
particulier.
Мы
можем
порадовать
без
особой
темы.
Nous
pouvons
vous
former
comme
à
Clairefontaine
Мы
можем
обучить
вас,
как
в
Клерфонтене
C'est
comme
un
job
que
t'exerce
en
automate
Это
похоже
на
работу,
которую
ты
выполняешь
на
автомате
Western,
spaghetti
et
sauce
tomate
indissociables.
Au
total
c'est
colossal.
Вестерн,
спагетти
и
томатный
соус
неразделимы.
В
целом
это
колоссально.
Cocktail
Molotov
dans
l'sophage.
Hotel,
maison
close,
cauchemar
pour
l'odorat
Коктейль
Молотова
в
пищевод.
Отель,
бордель,
кошмар
для
обоняния
Artificiel,
placebo,
placez
d'autres
intelligences
assez
glauques.
Искусственный,
плацебо,
поместите
другие
довольно
мрачные
интеллекты.
Magnétoscope
et
les
bandes
()
élégante
anémone,
pas
les
bonnes
poses
et
les
gants
Видеомагнитофон
и
ленты
()
элегантная
ветреница,
неправильные
позы
и
перчатки
Fallait
l'or,
pas
les
roses
(choisies)
des
plans.
Vous
parlez
trop!
Нужно
было
золото,
а
не
(выбранные)
розы
планов.
Вы
слишком
много
говорите!
C'est
un
décor
pliable,
à
l'envers,
dans
tout
les
sens
Это
складной
декор,
перевернутый
вверх
дном
во
всех
смыслах
Pour
des
candidats
allant
vers
la
quintessence.
Для
кандидатов,
идущих
к
воплощению.
Pour
des
bandes
rivales
parlant
d'herbe
et
d'arsenal
Для
соперничающих
банд,
говорящих
о
траве
и
Арсенале
Pour
une
querelle
tribale,
à
l'ancienne,
c'est
pardonnable...
Для
межплеменной
вражды,
по
старинке,
это
простительно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.