Paroles et traduction La Caution - Poltergheist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
défaut
d'être
fils
à
papa,
nous
sommes
des
fils
à
la
mama,
Не
будучи
сыночками
богатеньких
родителей,
мы
сыновья
своих
матерей,
Avec
la
rage
d'un
noir
d'Alabama,
celle
d'un
Touareg
du
Sahara
С
яростью
чернокожего
из
Алабамы,
с
яростью
туарега
из
Сахары,
Payant
l'impôt
de
Panama,
payant
plein
pot
pour
l'apparat,
Платящие
налоги
Панамы,
платящие
полную
стоимость
за
внешний
вид,
Sans
spectateurs,
sans
diktat,
dans
mon
dictaphone,
retour
au
bercail,
Без
зрителей,
без
диктата,
в
моем
диктофоне,
возвращение
домой,
Ayant
l'intention
d'atterrir,
la
ferme
intention
d'asservir
С
намерением
приземлиться,
с
твердым
намерением
поработить
Ce
système
dont
nous
sommes
satellites,
ce
vice
dont
nous
sommes
tributaires,
Эту
систему,
спутниками
которой
мы
являемся,
этот
порок,
от
которого
мы
зависим,
Qui
rend
l'ignorance
patibulaire:
l'ex-innocente
machiavélique.
Который
делает
невежество
карательным:
бывшая
невинность
стала
злонамеренной.
Le
tire-au-flanc
de
l'Amérique:
un
kir
aux
plantes
pour
pré-pubères,
Лентяй
из
Америки:
кир
с
растениями
для
подростков,
Un
placebo
cadavérique,
un
apéro
dans
tes
bulles
d'air,
Трупное
плацебо,
аперитив
в
ваших
воздушных
пузырях,
Un
Pajero
dans
ton
rétro
et
sur
ta
stèle:
des
pétunias,
Pajero
в
твоем
зеркале
заднего
вида
и
петунии
на
твоей
могиле,
Un
aller-retour
dans
l'ère
humaine!
Nos
phrases
bousculent
ton
cérumen!
Путешествие
туда
и
обратно
в
эпоху
человека!
Наши
фразы
сотрясают
твою
барабанную
перепонку!
Un
Magellan
sans
caravelle,
un
ingénieur
dans
ma
navette,
Магеллан
без
каравеллы,
инженер
в
моем
шаттле,
Un
quinquagénaire
du
bas
d'ma
f'nêtre
a
rendu
sa
thèse
en
R.A.C.isme,
Пятидесятилетний
мужчина
из-под
моего
окна
защитил
диссертацию
по
расизму,
Il
est
passéiste,
il
est
assez
vide
pour
imaginer
que
les
douanes
m'assainissent,
et
il
cache
ses
balles
dans
les
bas
résille
de
sa
femme,
Он
человек
прошлого,
он
достаточно
пуст,
чтобы
вообразить,
что
таможня
меня
очищает,
и
он
прячет
свои
яйца
в
чулках
своей
жены,
Dans
sa
cave:
il
est
assez
vil!
В
своем
подвале:
он
достаточно
мерзкий!
REFRAIN
(x
2):
ПРИПЕВ
(x
2):
Dis
moi
quel
chat
tu
fouettes?
Скажи
мне,
какую
кошку
ты
хлещешь?
Dis
moi
quel
rat
te
guette?
Скажи
мне,
какая
крыса
тебя
подстерегает?
Dis
moi
quel
animal
tu
égorges?
Скажи
мне,
какое
животное
ты
режешь?
Dis
moi
quelle
barricade
te
décore?
Скажи
мне,
какая
баррикада
тебя
украшает?
Dis
moi
quel
arrivage
t'attends?
Скажи
мне,
какой
груз
тебя
ждет?
Dis
moi
quelle
cage
t'attend?
Скажи
мне,
какая
клетка
тебя
ждет?
A
vrai
dire
je
n'ai
pas
le
temps
de
calculer
la
chance
et
l'échec,
По
правде
говоря,
у
меня
нет
времени
рассчитывать
шанс
и
неудачу,
Face
à
l'adversité
tu
veux
qu'on
cause.
Перед
лицом
невзгод
ты
хочешь,
чтобы
мы
поговорили.
Je
prépare
mes
idées
quand
je
compose.
Я
готовлю
свои
идеи,
когда
сочиняю.
Dans
les
bars,
des
litres
et
des
litres
d'alcool
qui
me
narguent
et
me
vident
le
crâne
В
барах
литры
и
литры
алкоголя,
которые
дразнят
меня
и
выносят
мне
мозг,
Comme
une
remarque
de
putes
qui
parlent,
prendre
une
claque
et
le
cul
d'une
tass,
Как
замечание
шлюх,
которые
говорят,
получить
пощечину
и
задницу
от
уродины,
Grand
dégueulasse
qui
se
vide
la
panse,
ironique
Большой
ублюдок,
который
опорожняет
себе
желудок,
иронично.
J'ai
dans
la
poche
un
tas
d'hypocrites
qui
causent
de
choses
qui
collent
У
меня
в
кармане
куча
лицемеров,
которые
говорят
о
вещах,
которые
липнут,
Comme
un
coup
d'cutter
dans
l'âme,
Как
удар
ножом
в
душу,
Une
traîtrise
ayant
l'air
de
veste...
Предательство,
которое
выглядит
как
жилет...
REFRAIN
(x
2):
ПРИПЕВ
(x
2):
Dis
moi
quel
chat
tu
fouettes?
Скажи
мне,
какую
кошку
ты
хлещешь?
Dis
moi
quel
rat
te
guette?
Скажи
мне,
какая
крыса
тебя
подстерегает?
Dis
moi
quel
animal
tu
égorges?
Скажи
мне,
какое
животное
ты
режешь?
Dis
moi
quelle
barricade
te
décore?
Скажи
мне,
какая
баррикада
тебя
украшает?
Dis
moi
quel
arrivage
t'attends?
Скажи
мне,
какой
груз
тебя
ждет?
Dis
moi
quelle
cage
t'attend?
Скажи
мне,
какая
клетка
тебя
ждет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.