La Chancha Muda feat. Diego Litmanovich - Pueblito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Chancha Muda feat. Diego Litmanovich - Pueblito




Pueblito
Деревушка
En la cima de todo ahí están
На вершине всего они там,
Mirando desde arriba
Смотрят сверху вниз.
No quieren sentir ni el respirar
Не хотят чувствовать даже дыхания,
A ver si en una ráfaga de rebeldía
Вдруг в порыве бунтарства
El poder se les puede volar
Их власть улетучится.
Y que nadie se ponga a pensar
И чтобы никто не смел думать,
Que siga entretenida
Пусть остается развлеченной,
La mente calma y sin despertar
Разум спокойный и не пробужденный,
Mansa y anestesiada que siga dormida,
Смирный и обезболенный, пусть спит,
Bien para poderla controlar
Чтобы легче было контролировать.
Pero hay que abrir la cabeza
Но нужно открыть голову,
Abrirle las puertas de la libertad
Открыть двери свободы,
Romper esa masa espesa
Разорвать эту густую массу,
Darle vida eterna a la poesía
Дать вечную жизнь поэзии
Y su alma combativa volver inmortal
И ее боевой дух сделать бессмертным.
Atreverse a caminar por la cornisa una vez
Отважиться пройти по карнизу однажды,
Con la frente en alto y sin mirarse los pies
С поднятой головой и не смотря под ноги,
Terminar con esta misa del mundo al revés
Покончить с этой мессой перевернутого мира
Y que nadie nos borre la sonrisa después
И чтобы никто не стер нам улыбку потом.
Que la tele se ponga a mirar
Пусть телевизор смотрит,
Y que se quede tranquila
И пусть остается спокойным,
Que no se me vaya a rebelar
Чтобы не вздумал бунтовать,
A ver si se da cuenta que el mundo es mentira
Вдруг поймет, что мир - это ложь,
Y se quiere poner a luchar
И захочет бороться.
Pero hay que abrir la cabeza
Но нужно открыть голову,
Abrirle las puertas de la libertad
Открыть двери свободы,
Romper esa masa espesa
Разорвать эту густую массу,
La costumbre se vuelve asesina
Привычка становится убийцей
Contra la osadía de querer cambiar
Против смелости желать перемен.
Atreverse a caminar por la cornisa una vez
Отважиться пройти по карнизу однажды,
Con la frente en alto y sin mirarse tanto los pies
С поднятой головой и не смотря себе под ноги,
Terminar con esta misa del mundo al revés
Покончить с этой мессой перевернутого мира
Y que nadie nos borre la sonrisa después
И чтобы никто не стер нам улыбку потом.





Writer(s): Gonzalo Pascual


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.