La Coka Nostra feat. Sick Jacken - Brujeria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Coka Nostra feat. Sick Jacken - Brujeria




Brujeria
Колдовство
Don′t get sidetracked, c'mon. There′s a million dollars in the motherfucking pocket. La Coka Nostra. We taking the motherfucking hip hop game over punching them in the eye. Yeah, I'm getting high
Не отвлекайся, детка, давай. В гребаном кармане миллион долларов. La Coka Nostra. Мы берем гребаную хип-хоп игру под свой контроль, выбивая им глаз. Да, я кайфую.
(Slaine)
(Slaine)
If you ain't know homes then it might go down
Если ты не знаешь, милая, то все может пойти прахом.
La Coka Nostra, now you in the Psycho Realm
La Coka Nostra, теперь ты в Psycho Realm.
FBI got files on a microfilm
У ФБР есть досье на микропленке.
We got kids on our dick like a Michael film
У нас дети висят на х*ю, как в фильме про Майкла.
No Neverland Ranch or a Running Man jam
Никаких ранчо Neverland или джемов Running Man.
Just a hundred-man camp go-go-gonna blam blam
Просто лагерь на сто человек, тра-та-та, блам-блам.
R-r-running stance man with a ton of damn plants
Б-б-боевая стойка, детка, с кучей гребаных растений.
Then get the money and scram with the gun in my pants
Потом хватаю деньги и смываюсь с пушкой в штанах.
(Ill Bill)
(Ill Bill)
Visions of pain, cut like incisions with blades
Видения боли, порезы, как надрезы лезвиями.
Spoke to the Devil yesterday, he put some shit in my brain
Вчера говорил с Дьяволом, он вложил кое-что мне в мозг.
Twisted with Slaine, Manitoba sniffing the ′caine
Свихнулся со Slaine, Manitoba нюхает кокаин.
′86, take Jordans off of kids on the train
86-й, снимаю Jordans с детей в поезде.
I spit flames, spit fireballs, wire jaws
Я плююсь пламенем, плююсь огненными шарами, связываю челюсти.
My mind stay hacked through firewalls
Мой разум взломан, сквозь файрволы.
We causing the riot y'all
Мы устраиваем бунт, детка.
We them white boys always down to fight and brawl
Мы те белые парни, которые всегда готовы драться и буянить.
Malcolm X out the window, make the rifles talk
Малкольм Икс в окно, пусть винтовки говорят.
(Everlast)
(Everlast)
Yo I′m mad obnoxious and I'm kinda rude
Йо, я чертовски несносный и немного грубый.
Got a pocket full of money, need to strip for food
Карманы полны денег, нужно раздеться за еду.
Got an airplane ticket and a new suitcase
У меня билет на самолет и новый чемодан.
Got a boxcutter tucked underneath my shoelace
Канцелярский нож спрятан под шнурком.
Got my nuts up and my passport ready
Мои яйца на месте, и паспорт готов.
Let′s hit the fucking bar and see some titties already
Давай, детка, завалимся в бар и посмотрим на сиськи.
12th and Alvarado, pull over by the wall
12-я и Альварадо, остановись у стены.
I'mma jump out the cab and cop this eight ball
Я выпрыгну из такси и куплю этот шар.
(Sick Jacken)
(Sick Jacken)
Le vendí polvo a los güeros, están locos los cabrónes, son los más cocodrilos del ghetto, (What′d he say?)
Я продал порошок гринго, они сумасшедшие ублюдки, самые большие крокодилы в гетто. (Что он сказал?)
Serio pedo con el clavo de yeyo, gringo periquero con el chavo primero. (What the fuck is he talking about?)
Серьезные проблемы с гвоздем йейо, гринго-наркоман с баблом в первую очередь. чем, бл*дь, он говорит?)
Dicen que se llama la Coka Nostra, saco un ocho, luego piden otra bolsa
Говорят, что это называется La Coka Nostra, достаю восьмерку, потом просят еще пакет.
Le pone a esa madre hasta que el vato choca. Surtiendoles es La Cosa Nostra, homie
Он вдувает эту хрень, пока не врежется. Снабжает их La Cosa Nostra, homie.
(Slaine)
(Slaine)
You so fucking crazy I'm freaking, let's vanish
Ты такая чертовски сумасшедшая, я схожу с ума, давай свалим.
I don′t even know if what he′s speaking is Spanish
Я даже не знаю, говорит ли он по-испански.
Puerto Rican, Japanese, Korean, or Haitian
Пуэрториканец, японец, кореец или гаитянин.
We stick out like a sore thumb being caucasian
Мы выделяемся, как бельмо на глазу, будучи белыми.
Chill the fuck out, Slaine! Who's in the Lincoln?
Успокойся, бл*дь, Slaine! Кто в Линкольне?
(Ill Bill)
(Ill Bill)
You′re coked out your face and the booze that you're drinking
Ты обдолбался в хлам, и выпивка,
Is making you p-noid, confusing your thinking
Заставляет тебя параноить, путает твои мысли.
Chill out in front of Everlast, you′re just gonna jinx him!
Успокойся перед Everlast, ты просто сглазишь его!
(Everlast)
(Everlast)
Ey yo I can hear you dudes running your mouths
Эй, йо, я слышу, как вы, парни, треплетесь.
I got some cokehead bitches naked up at the house
У меня дома голые торчки-шлюхи.
We can feed em all yey and bust nuts in their mouths but I'm taking the dime
Мы можем скормить им весь йей и кончить им в рот, но я беру десятку.
(Slaine)
(Slaine)
I′ll fuck the duck on the couch. Yo what's your name anyways? Britney? Didn't you used to work over at Centerfolds? They fired you cause you were too fat? Oh that′s fucked up. You look skinny to me. You like doing coke though, right? Oh I can get you a job somewhere else. Show me your titties
Я трахну утку на диване. Йо, как тебя зовут? Бритни? Ты разве не работала в Centerfolds? Они уволили тебя, потому что ты была слишком толстой? О, вот это х*ево. По-моему, ты выглядишь худой. Тебе нравится нюхать кокс, да? О, я могу найти тебе работу где-нибудь еще. Покажи мне свои сиськи.
(Sick Jacken)
(Sick Jacken)
Le vendí polvo a los güeros, están locos los cabrónes, son los más cocodrilos del ghetto, (What′d he say?)
Я продал порошок гринго, они сумасшедшие ублюдки, самые большие крокодилы в гетто. (Что он сказал?)
Serio pedo con el clavo de yeyo, gringo periquero con el chavo primero. (What the fuck is he talking about?)
Серьезные проблемы с гвоздем йейо, гринго-наркоман с баблом в первую очередь. чем, бл*дь, он говорит?)
Dicen que se llama la Coka Nostra, saco un ocho, luego piden otra bolsa
Говорят, что это называется La Coka Nostra, достаю восьмерку, потом просят еще пакет.
Le pone a esa madre hasta que el vato choca. Surtiendoles es La Cosa Nostra, homie
Он вдувает эту хрень, пока не врежется. Снабжает их La Cosa Nostra, homie.





Writer(s): Erik Schrody, G. Carroll, J. Gonzalez, L. Dimant, W. Braunstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.