La Crus - L'urlo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Crus - L'urlo




L'urlo
The Scream
Di colpo sale dentro questo rumore
Suddenly this noise rises within
Tutta la rabbia e la mia instabilità
All the rage and my instability
Che infiamma e provoca gli istinti inferiori
That inflames and provokes the baser instincts
Somiglia a questo basso
It resembles this bass
Che spinge e non molla mai
That pushes and never lets up
Inseguo un modo per riuscire a stupirmi ancora
I pursue a way to still manage to amaze myself
Cerco un riparo dalle banalità
I seek a shelter from banalities
Come reagire alle ingiustizie peggiori
How to react to the worst injustices
Se ho sempre scelto il silenzio
If I have always chosen silence?
Se non è un urlo
If it is not a scream
Che può affermare il mio esistere
That can affirm my existence
Perché io urlo
Why do I scream
Con tutto il fiato che ho?
With all the breath I have?
E sottovoce dentro questo rumore
And in a low voice inside this noise
Ho ricercato le mie verità
I have sought my truths
Ma non sopporto più il vedere ogni cosa
But I can no longer bear to see everything
Privata del suo senso e di ogni sua identità
Deprived of its meaning and of all its identity
Ma non è odio la rabbia che ho dentro
But it's not hatred the rage I have within
E non è certo un lamento
And it is certainly not a lament
Se non è un urlo
If it is not a scream
Che può affermare il mio esistere
That can affirm my existence
Perché io urlo
Why do I scream
Con tutto il fiato che ho?
With all the breath I have?
Urlo e non so come resistere
I scream and do not know how to resist
Non voglio tutto il mondo
I don't want the whole world
E non lo voglio adesso
And I don't want it now
Adesso urlo e non so come resistere
Now I scream and do not know how to resist
Urlo con tutto il fiato che ho
I scream with all the breath I have
Ma se non è un urlo
But if it is not a scream
Che può affermare il mio esistere
That can affirm my existence
Perché io urlo
Why do I scream
Con tutto il fiato
With all the breath
Con tutto il fiato che ho?
With all the breath I have?





Writer(s): Brown, Moss, Zucchero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.