Paroles et traduction La Crus - La Costruzione Di un Amore
La Costruzione Di un Amore
The Making of a Love
La
costruzione
di
un
amore
The
making
of
a
love
Spezza
le
vene
nelle
mani
Tears
veins
open
in
hands
Mescola
il
sangue
col
sudore
Blends
sweat
with
blood
Se
te
rimane
If
there
is
any
left
La
costruzione
di
un
amore
The
making
of
a
love
Non
ripaga
del
dolore
Does
not
repay
the
pain
è
come
un
altare
di
sabbia
It's
like
an
altar
of
sand
In
riva
al
mare
On
the
seashore
La
costruzione
del
mio
amore
The
making
of
my
love
Mi
piace
guardarla
salire
I
like
to
watch
it
grow
Come
un
grattacielo
di
cento
piani
Like
a
skyscraper
a
hundred
stories
high
O
come
un
girasole
Or
like
a
sunflower
Ed
io
ci
metto
l'esperienza
And
I'll
put
in
my
experience
Come
su
un
albero
di
natale
Like
on
a
Christmas
tree
Come
un
regalo
ad
una
sposa
un
qualcosa
Like
a
gift
to
a
bride,
something
Che
sta
lÏ
e
che
non
fa
male
That's
there
and
doesn't
hurt
E
ad
ogni
piano
c'è
un
sorriso
And
on
each
floor
there
is
a
smile
Per
ogni
inverno
da
passare
For
each
winter
to
pass
Ad
ogni
piano
un
paradiso
da
consumare
On
each
floor
a
paradise
to
consume
Dietro
la
porta
un
po'
d'amore
Behind
the
door
some
love
Per
quando
non
ci
sarà
tempo
di
fare
l'amore
For
when
there
will
be
no
time
to
make
love
Per
quando
farai
portare
via
la
mia
sola
fotografia
For
when
you
will
take
away
my
only
photograph
Ma
intanto
guardo
questo
amore
But
in
the
meantime
I
watch
this
love
Che
si
fa
più
vicino
al
cielo
That
is
getting
closer
to
the
sky
Come
se
dietro
all'orizzonte
As
if
on
the
horizon
Ci
fosse
ancora
il
cielo
There
was
still
more
sky
Son
io
sono
qui
e
mi
meraviglia
It's
me,
I'm
here,
I'm
amazed
Tanto
da
mordermi
le
braccia
Enough
to
bite
my
own
arms
Ma
no
son
proprio
io
But
no,
it's
really
me
Lo
specchio
ha
la
mia
faccia
The
mirror
bears
my
face
Son
io
che
guardo
questo
amore
It's
me
who
watches
this
love
Che
si
fa
più
vicino
al
cielo
That
is
getting
closer
to
the
sky
Come
se
dopo
tanto
amore
As
if
after
so
much
love
Bastasse
ancora
il
cielo
The
sky
was
still
enough
E
tutto
ciò
mi
meraviglia
And
all
this
amazes
me
Tanto
che
se
finisse
adesso
So
much
that
if
it
ended
now
Io
so
che
chiederei
I
know
I
would
ask
Che
mi
crollasse
addosso
That
it
fall
on
top
of
me
E
la
fortuna
di
un
amore
And
the
luck
of
a
love
Come
lo
so
che
può
cambiare
How
do
I
know
it
can
change
Dopo
si
dice
"l'ho
fatto
per
fare"
Afterwards
they
say,
"I
did
it
to
do
it"
Ma
era
per
non
morire
But
it
was
to
keep
from
dying
Si
dice
che
è
bello
tornare
alla
vita
They
say
it's
wonderful
to
be
alive
again
Che
mi
era
sembrata
finita
Which
seemed
over
to
me
Che
bello
tornare
a
vedere
How
wonderful
to
see
again
E
quel
che
è
peggio
è
che
è
tutto
vero
And
what's
worse
is
that
it's
all
true
Perché
la
costruzione
di
un
amore
Because
the
making
of
a
love
Spezza
le
vene
nelle
mani
Tears
veins
open
in
hands
Mescola
il
sangue
col
sudore
Blends
sweat
with
blood
Se
te
ne
rimane
If
there
is
any
left
La
costruzione
di
un
amore
The
making
of
a
love
Non
ripaga
del
dolore
Does
not
repay
the
pain
è
come
un
altare
di
sabbia
It's
like
an
altar
of
sand
In
riva
al
mare
On
the
seashore
Ma
intanto
guardo
questo
amore
But
in
the
meantime
I
watch
this
love
Che
si
fa
più
vicino
al
cielo
That
is
getting
closer
to
the
sky
Come
se
dietro
all'orizzonte
As
if
on
the
horizon
Ci
fosse
ancora
il
cielo
There
was
still
more
sky
Son
io
sono
qui
e
mi
meraviglia
It's
me,
I'm
here,
I'm
amazed
Tanto
da
mordermi
le
braccia
Enough
to
bite
my
own
arms
Ma
no
son
proprio
io
But
no,
it's
really
me
Lo
specchio
ha
la
mia
faccia
The
mirror
bears
my
face
E
tutto
ciò
mi
meraviglia
And
all
this
amazes
me
Tanto
che
se
finisse
adesso
So
much
that
if
it
ended
now
Io
so
che
chiederei
I
know
I
would
ask
Che
mi
crollasse
addosso
That
it
fall
on
top
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Album
Crocevia
date de sortie
20-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.