La Cuarta Tribu - Yo No Tengo Miedo (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Cuarta Tribu - Yo No Tengo Miedo (Remix)




Yo No Tengo Miedo (Remix)
I'm Not Afraid (Remix)
Conmigo no hay quién se meta
There is no one to mess with me
Yo ando con el jefe de los jefes, neta
I walk with the boss of the bosses, neta
Protegido veinticuatro siete
Protected twenty-four seven
Sin barrio, sin armas, viviendo con calma
No neighborhood, no guns, living in peace
Yo no tengo miedo porque Dios cuida mi alma
I am not afraid because God takes care of my soul
Con má' léxico que eBook, pronto patrocina Reebok
With more lexicon than eBook, soon sponsors Reebok
Y en México sonando rolas de La Cuarta Tribu
And in Mexico playing the songs of the Fourth Tribe
¿Cómo no?, si ando yo con el león, campeón invicto
Why not?, if I walk with the lion, undefeated champion
My nigga' (Wooh) de lado de Jesucristo
My nigga' (Wooh) on the side of Jesus Christ
A no me hables de tu barrio, de que controlas la calle
Don't talk to me about your neighborhood, that you control the street
Si hace falta drogarte para no ser un cobarde
If you have to get high to not be a coward
Mientras siempre andas loco y dices que no hay quién te cambie
While you're always going crazy and saying that there's no one to change you
Esa vida que llevas está avergonzando a tu madre
That life you're leading is embarrassing your mother
y tu actitud de real gangsta in the hood
You and your real gangsta in the hood attitude
Te crees malandro solo por fumar krippy, krippy kush
You think you're a badass just for smoking krippy, krippy kush
Y, aunque juegas con la muerte, le temes a un ataúd
And though you play with death, you're afraid of a coffin
Yo no le tengo miedo a nada, si muero voy con Jesús
I am not afraid of anything, if I die I will go with Jesus
Yo no tengo miedo, que seré probado en el fuego
I'm not afraid, I know I'll be tested in the fire
Prefiero ser real, aunque eso me cueste dejar mi ego
I prefer to be real, even if it costs me to leave my ego
Sigo aunque el camino esté muy feo
I keep going even if the road is very ugly
Porque, la fe que yo tengo, no la tengo en lo que veo-eo
Because, the faith that I have, I don't have in what I see-eo
No dejaré que nada me tumbe, que suene y que retumbe
I won't let anything knock me down, ring and rumble
Que tumbe las murallas y costumbres
To tear down the walls and customs
No dejaré que el mal me derribe y, si llego a tocar la luna
I won't let evil take me down and, if I get to touch the moon
Desde la luna gritaré: "¡Cristo vive!"
From the moon I will shout: "Christ lives!"
Miedo surge producto, homie, de malas deciciones
Fear arises product, homie, from bad decisions
Siempre se ve reflejado, es el fruto de tus acciones
It is always reflected, it is the fruit of your actions
Si disparas, de seguro una pistola ya te apunta
If you shoot, surely a gun is already pointed at you
Lo que siembras, se cosecha. Aunque, a veces, no nos gusta
What you sow, is reaped. Although, sometimes, we don't like
A no me hable' más de temor
Don't talk to me 'no more about fear
Yo estoy con Dios y soy vencedor
I am with God and I am victorious
Que si tu cártel, que tu color
That if your cartel, that your color
Que tu pistola y tu barrio; no, no, señor
Than your gun and your neighborhood; no, no, sir
Yo no tengo miedo, oh-oh
I'm not afraid, oh-oh
Camino con Dios y con Dios todo lo puedo
I walk with God and with God I can do everything
Esto no es un juego, oh-oh
This is not a game, oh-oh
La vida me enseñó a tomar un par de riesgos
Life taught me to take a couple of risks
Yo no tengo miedo, oh-oh
I'm not afraid, oh-oh
Camino con Dios y con Dios todo lo puedo
I walk with God and with God I can do everything
Esto no es un juego, oh-oh
This is not a game, oh-oh
La vida me enseñó a tomar un par de riesgos
Life taught me to take a couple of risks
Expresivas, líricas potencia de titanes
Expressive, lyrical power of titans
Somos tales para cuales, conceptuales, son letales
We are such for which, conceptual, are lethal
Fuerza de búfalo, planeando como el águila
Buffalo strength, gliding like the eagle
Vencimos el desierto, oh
We overcame the desert, oh
Sin temor y los pensamientos cautos, expresivos
Without fear and cautious, expressive thoughts
Somos tribus, el terror de Jehová delante de
We are tribes, the terror of the Lord is before me
Que sea la luz que dices
Let it be the light that you say
Misericordia de lo alto, en esto no hay similitud
Mercy from above, in this there is no similarity
Mexicano de nacimiento, pero cristiano de cora'
Mexican by birth, but Christian by cora'
Bien ungido, desde los calco hasta la gorra
Well anointed, from the calco to the cap
Llegó la hora de demostrar de qué estoy hecho
It's time to show what I'm made of
Me levanto del lecho, camino el camino estrecho
I get up from the bed, I walk the narrow way
Jesús cambió mi vida, considérame un guerrero
Jesus changed my life, consider me a warrior
En las calles de Tijuana predicando el Evangelio
On the streets of Tijuana preaching the Gospel
Voy sin miedo y con el mundo no me mixto
I go without fear and with the world I don't mix
Un verdadero adicto, porque mi adicción es Cristo
A real addict, because my addiction is Christ
(Y es que camino con Dios) El que murió por en el madero
(And it is that I walk with God) The one who died for me on the tree
(Dios) El único que me dio amor sincero
(God) The only one who gave me sincere love
(Dios) Sabiendo que venimos ya del hielo
(God) Knowing that we have already come from the ice
Vinimos de abajo y empezamos desde cero
We came from the bottom and started from scratch
(Y es que camino con Dios) El quemurió por en el madero
(And it is that I walk with God) He burned for me on the tree
(Dios) El único que me dio amor sincero
(God) The only one who gave me sincere love
(Dios) Sabiendo que venimos ya del hielo
(God) Knowing that we have already come from the ice
Vinimos de abajo y empezamos desde cero
We came from the bottom and started from scratch
¿Cómo tener miedo si conozco la verdad?
How can I be afraid if I know the truth?
Y soy libre de una deuda que no podía pagar
And I'm free from a debt I couldn't pay
Porque hoy hay claridad donde había oscuridad
Because today there is clarity where there was darkness
Y abundan las riquezas de su gracia y su bondad
And the riches of his grace and his goodness abound
Soy salvo y todo es por pura fe
I am saved and everything is by pure faith
Para que nadie separe el cuello en lugar de él
So that no one will part his neck instead of him
Él llama a las cosas que no son, como si fueran
He calls the things that are not, as if they were
Un día en tus atrios, mejor que mil años fuera
One day in your courts, better than a thousand years out
Que suenen las trompetas
Let the trumpets sound
Que ha llegado el que te habla con la pura neta
That the one who speaks to you with the pure net has arrived
Formando duro, reventando como una escopeta
Forming hard, bursting like a shotgun
Pa' que sepas
Pa' that you know
Mi vida ha cambiado, deja te digo cómo lo he logrado
My life has changed, let me tell you how I've made it
Yo no te miento, yo lo he batallado
I'm not lying to you, I've battled it out
Neta, compita, yo le he perreado
Neta, compete, I did fuck you up
Hey
Hey
Pero ya estuvo con la vida de malandra
But he was already with the life of malandra
Es cosa del pasado, atrás ha quedado
It's a thing of the past, it's behind
Y Cristo me ha cambiado
And Christ has changed me
Muchos quieren que no siga, pero mi mirada está arriba
Many want me not to go on, but my gaze is up
No voy a detenerme hasta que mis sueños consiga
I'm not gonna stop until my dreams get
Desde abajo, ha costado trabajo
From below, it has taken work
Llegar a donde esto, no suelo tomar atajos
Getting to where this is, I don't usually take shortcuts
Yo no tengo miedo
I'm not afraid
Camino con Dios y con Dios todo lo puedo
I walk with God and with God I can do everything
Esto no es un juego
This is not a game
La vida me enseñó a tomar un par de riesgos
Life taught me to take a couple of risks
Pero no tengo miedo a nada, mira mi cara, pero
But I'm not afraid of anything, look at my face, but
Muerto a mis pecados, resucito como Lázaro
Dead to my sins, I rise as Lazarus
Ahora no tengo que esconderme del Maligno, yo
Now I don't have to hide from the Evil One, I
Tengo autoridad para pisarlo cuando quiera, y voy
I have the authority to step on it whenever I want, and I'm going
A refugiarme dentro del abrigo santo
To take refuge inside the holy coat
Temor a nada, nada temo, estoy bajo su manto
I'm afraid of nothing, I'm afraid of nothing, I'm under his mantle
Levanto mis manos y mi cora' ya no aguanta
I raise my hands and my heart can't take it anymore
Porque Crito vive en mí, yo no lo tengo en una estampa
Because Crito lives in me, I don't have him in a print
Yo no temo, aunque me traten de blasfemo
I am not afraid, even if they treat me as a blasphemer
Contra la corriente remo, altar de fuego en este demo
Against the current remo, altar of fire in this demo
De gracia, ocho cartuchos te quemo
Of grace, eight cartridges I burn you
Juárez Salem, Cristo Represent, asesinando demons
Juárez Salem, Cristo Represent, murdering demons
Sigo sin miedo, aunque se ponga feo, en Jesús yo creo
I'm still not afraid, even if it gets ugly, in Jesus I believe
Conmigo el eterno, contra no prevalecerán las puertas del infierno
The eternal one with me, the gates of hell will not prevail against me
Sigo dándole kala-kala-kalaka
I keep giving him kala-kala-kalaka
Con mi boom, chaka-laka
With my boom, chaka-laka
Sin cuernos de chivo, yo me encuentro protegido
Without goat horns, I find myself protected
No cargo pechera, porque Dios viene conmigo
I don't carry a breastplate, because God is coming with me
Sin calibre cincuenta, mi camino lo prosigo
Without a fifty caliber, I'm on my way
Y sin lanzagranadas, al Diablo yo lo intimido
And without a grenade launcher, to hell with me bullying him
Bien parado, como un chacas con el jefe de la plaza
Well standing, like a chacas with the boss of the square
Derribando a mi enemigo, es el cártel de Cristo
Taking down my enemy, it's the Christ cartel
De Monclova a Coahuila retumbando en tus oídos
From Monclova to Coahuila rumbling in your ears
Jesucristo, ¡es Jesucristo!
Jesus Christ, it's Jesus Christ!
Ya no tengo miedo, Jesús me respalda
I'm not afraid anymore, Jesus has my back
Satán le mete pata, pero Jesús me levanta
Satan messes up, but Jesus picks me up
No ando coco a rapa, pero soy hip hopa
I'm not crazy, but I'm hip hop.
Tiro yo mis versos, bendiciones se desatan
I throw away my verses, blessings are unleashed
Pa' la gente fea, pa' la gente guapa
For 'the ugly people, for' the pretty people
Todo aquel que crea, Cristo lo rescata
Whoever believes, Christ rescues him
Del lodo senagoso, de la noche más oscura
From the sallow mud, from the darkest night
Ya no tengas miedo, yo tengo la cura
Don't be afraid anymore, I have the cure
Yo no tengo miedo
I'm not afraid
Camino con Dios y con Dios todo lo puedo
I walk with God and with God I can do everything
Esto no es un juego
This is not a game
La vida me enseñó a tomar un par de riesgos
Life taught me to take a couple of risks
Yo no tengo miedo
I'm not afraid
Camino con Dios y con Dios todo lo puedo
I walk with God and with God I can do everything
Esto no es un juego
This is not a game
La vida me enseñó a tomar un par de riesgos
Life taught me to take a couple of risks
Desde Monterrey, apóstoles del rap
From Monterrey, apostles of rap
Eric Santos, Fuego Vivo y Señor FD en la casa
Eric Santos, Live Fire and Mr. FD in the House
Tijuana y Santiago represent
Tijuana and Santiago represent
My gang adicta a Cristo es lo que pasa, bro'
My gang addicted to Christ is what's up, bro'
Torrión, Gómez Palacios
Torrión, Gómez Palacios
ARMC y Capodal, rompiendo el instrumental
ARMC and Capodal, breaking the instrumental
You know what I mean, dímelo G Low
You know what I mean, tell me G Low
Directo hasta Nayarit, yeh
Straight to Nayarit, yeh
Eric Cruz, El Pack y Santacruz
Eric Cruz, The Pack and Santacruz
Desde Juárez y Chihuahua capital
From Juarez and Chihuahua capital
El cártel de Cristo desde Monclovita bella
The Christ Cartel from Monclovita Bella
Con Dios todo es posible, ja, ja
With God everything is possible, ha ha
La Cuarta Tribu está en la casa
The Fourth Tribe is in the house
Talento de México, bro', ¡apúntale otra!
Talent from Mexico, bro', give him another one!
Directo a tu playlist, nigga (Wooh)
Straight to your playlist, nigga (Wooh)
Yeah
Yeah
Seven, ah, Alan Ulises en el beat, ha
Seven, ah, Alan Ulysses in the beat, ha
La Cuarta Tribu está en la casa
The Fourth Tribe is in the house
Juez de la voz, melódico
Judge of the voice, melodic
A no me hable' más de temor
Don't talk to me 'no more about fear
Yo estoy con Dios y soy vencedor
I am with God and I am victorious
Que si tu cártel, que tu color
That if your cartel, that your color
Que tu pistola o tu barrio; no, no, señor
Than your gun or your neighborhood; no, no, sir





Writer(s): Gustavo Laureano, Mark Lawrence Kilpatrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.