Paroles et traduction La Cuarta Tribu - Yo No Tengo Miedo (Remix)
Yo No Tengo Miedo (Remix)
I'm Not Afraid (Remix)
Conmigo
no
hay
quién
se
meta
There
is
no
one
to
mess
with
me
Yo
ando
con
el
jefe
de
los
jefes,
neta
I
walk
with
the
boss
of
the
bosses,
neta
Protegido
veinticuatro
siete
Protected
twenty-four
seven
Sin
barrio,
sin
armas,
viviendo
con
calma
No
neighborhood,
no
guns,
living
in
peace
Yo
no
tengo
miedo
porque
Dios
cuida
mi
alma
I
am
not
afraid
because
God
takes
care
of
my
soul
Con
má'
léxico
que
eBook,
pronto
patrocina
Reebok
With
more
lexicon
than
eBook,
soon
sponsors
Reebok
Y
en
México
sonando
rolas
de
La
Cuarta
Tribu
And
in
Mexico
playing
the
songs
of
the
Fourth
Tribe
¿Cómo
no?,
si
ando
yo
con
el
león,
campeón
invicto
Why
not?,
if
I
walk
with
the
lion,
undefeated
champion
My
nigga'
(Wooh)
de
lado
de
Jesucristo
My
nigga'
(Wooh)
on
the
side
of
Jesus
Christ
A
mí
no
me
hables
de
tu
barrio,
de
que
controlas
la
calle
Don't
talk
to
me
about
your
neighborhood,
that
you
control
the
street
Si
hace
falta
drogarte
para
no
ser
un
cobarde
If
you
have
to
get
high
to
not
be
a
coward
Mientras
tú
siempre
andas
loco
y
dices
que
no
hay
quién
te
cambie
While
you're
always
going
crazy
and
saying
that
there's
no
one
to
change
you
Esa
vida
que
llevas
está
avergonzando
a
tu
madre
That
life
you're
leading
is
embarrassing
your
mother
Tú
y
tu
actitud
de
real
gangsta
in
the
hood
You
and
your
real
gangsta
in
the
hood
attitude
Te
crees
malandro
solo
por
fumar
krippy,
krippy
kush
You
think
you're
a
badass
just
for
smoking
krippy,
krippy
kush
Y,
aunque
juegas
con
la
muerte,
le
temes
a
un
ataúd
And
though
you
play
with
death,
you're
afraid
of
a
coffin
Yo
no
le
tengo
miedo
a
nada,
si
muero
voy
con
Jesús
I
am
not
afraid
of
anything,
if
I
die
I
will
go
with
Jesus
Yo
no
tengo
miedo,
sé
que
seré
probado
en
el
fuego
I'm
not
afraid,
I
know
I'll
be
tested
in
the
fire
Prefiero
ser
real,
aunque
eso
me
cueste
dejar
mi
ego
I
prefer
to
be
real,
even
if
it
costs
me
to
leave
my
ego
Sigo
aunque
el
camino
esté
muy
feo
I
keep
going
even
if
the
road
is
very
ugly
Porque,
la
fe
que
yo
tengo,
no
la
tengo
en
lo
que
veo-eo
Because,
the
faith
that
I
have,
I
don't
have
in
what
I
see-eo
No
dejaré
que
nada
me
tumbe,
que
suene
y
que
retumbe
I
won't
let
anything
knock
me
down,
ring
and
rumble
Que
tumbe
las
murallas
y
costumbres
To
tear
down
the
walls
and
customs
No
dejaré
que
el
mal
me
derribe
y,
si
llego
a
tocar
la
luna
I
won't
let
evil
take
me
down
and,
if
I
get
to
touch
the
moon
Desde
la
luna
gritaré:
"¡Cristo
vive!"
From
the
moon
I
will
shout:
"Christ
lives!"
Miedo
surge
producto,
homie,
de
malas
deciciones
Fear
arises
product,
homie,
from
bad
decisions
Siempre
se
ve
reflejado,
es
el
fruto
de
tus
acciones
It
is
always
reflected,
it
is
the
fruit
of
your
actions
Si
disparas,
de
seguro
una
pistola
ya
te
apunta
If
you
shoot,
surely
a
gun
is
already
pointed
at
you
Lo
que
siembras,
se
cosecha.
Aunque,
a
veces,
no
nos
gusta
What
you
sow,
is
reaped.
Although,
sometimes,
we
don't
like
A
mí
no
me
hable'
más
de
temor
Don't
talk
to
me
'no
more
about
fear
Yo
estoy
con
Dios
y
soy
vencedor
I
am
with
God
and
I
am
victorious
Que
si
tu
cártel,
que
tu
color
That
if
your
cartel,
that
your
color
Que
tu
pistola
y
tu
barrio;
no,
no,
señor
Than
your
gun
and
your
neighborhood;
no,
no,
sir
Yo
no
tengo
miedo,
oh-oh
I'm
not
afraid,
oh-oh
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
I
walk
with
God
and
with
God
I
can
do
everything
Esto
no
es
un
juego,
oh-oh
This
is
not
a
game,
oh-oh
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Life
taught
me
to
take
a
couple
of
risks
Yo
no
tengo
miedo,
oh-oh
I'm
not
afraid,
oh-oh
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
I
walk
with
God
and
with
God
I
can
do
everything
Esto
no
es
un
juego,
oh-oh
This
is
not
a
game,
oh-oh
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Life
taught
me
to
take
a
couple
of
risks
Expresivas,
líricas
potencia
de
titanes
Expressive,
lyrical
power
of
titans
Somos
tales
para
cuales,
conceptuales,
son
letales
We
are
such
for
which,
conceptual,
are
lethal
Fuerza
de
búfalo,
planeando
como
el
águila
Buffalo
strength,
gliding
like
the
eagle
Vencimos
el
desierto,
oh
We
overcame
the
desert,
oh
Sin
temor
y
los
pensamientos
cautos,
expresivos
Without
fear
and
cautious,
expressive
thoughts
Somos
tribus,
el
terror
de
Jehová
delante
de
mí
We
are
tribes,
the
terror
of
the
Lord
is
before
me
Que
sea
la
luz
que
dices
tú
Let
it
be
the
light
that
you
say
Misericordia
de
lo
alto,
en
esto
no
hay
similitud
Mercy
from
above,
in
this
there
is
no
similarity
Mexicano
de
nacimiento,
pero
cristiano
de
cora'
Mexican
by
birth,
but
Christian
by
cora'
Bien
ungido,
desde
los
calco
hasta
la
gorra
Well
anointed,
from
the
calco
to
the
cap
Llegó
la
hora
de
demostrar
de
qué
estoy
hecho
It's
time
to
show
what
I'm
made
of
Me
levanto
del
lecho,
camino
el
camino
estrecho
I
get
up
from
the
bed,
I
walk
the
narrow
way
Jesús
cambió
mi
vida,
considérame
un
guerrero
Jesus
changed
my
life,
consider
me
a
warrior
En
las
calles
de
Tijuana
predicando
el
Evangelio
On
the
streets
of
Tijuana
preaching
the
Gospel
Voy
sin
miedo
y
con
el
mundo
no
me
mixto
I
go
without
fear
and
with
the
world
I
don't
mix
Un
verdadero
adicto,
porque
mi
adicción
es
Cristo
A
real
addict,
because
my
addiction
is
Christ
(Y
es
que
camino
con
Dios)
El
que
murió
por
mí
en
el
madero
(And
it
is
that
I
walk
with
God)
The
one
who
died
for
me
on
the
tree
(Dios)
El
único
que
me
dio
amor
sincero
(God)
The
only
one
who
gave
me
sincere
love
(Dios)
Sabiendo
que
venimos
ya
del
hielo
(God)
Knowing
that
we
have
already
come
from
the
ice
Vinimos
de
abajo
y
empezamos
desde
cero
We
came
from
the
bottom
and
started
from
scratch
(Y
es
que
camino
con
Dios)
El
quemurió
por
mí
en
el
madero
(And
it
is
that
I
walk
with
God)
He
burned
for
me
on
the
tree
(Dios)
El
único
que
me
dio
amor
sincero
(God)
The
only
one
who
gave
me
sincere
love
(Dios)
Sabiendo
que
venimos
ya
del
hielo
(God)
Knowing
that
we
have
already
come
from
the
ice
Vinimos
de
abajo
y
empezamos
desde
cero
We
came
from
the
bottom
and
started
from
scratch
¿Cómo
tener
miedo
si
conozco
la
verdad?
How
can
I
be
afraid
if
I
know
the
truth?
Y
soy
libre
de
una
deuda
que
no
podía
pagar
And
I'm
free
from
a
debt
I
couldn't
pay
Porque
hoy
hay
claridad
donde
había
oscuridad
Because
today
there
is
clarity
where
there
was
darkness
Y
abundan
las
riquezas
de
su
gracia
y
su
bondad
And
the
riches
of
his
grace
and
his
goodness
abound
Soy
salvo
y
todo
es
por
pura
fe
I
am
saved
and
everything
is
by
pure
faith
Para
que
nadie
separe
el
cuello
en
lugar
de
él
So
that
no
one
will
part
his
neck
instead
of
him
Él
llama
a
las
cosas
que
no
son,
como
si
fueran
He
calls
the
things
that
are
not,
as
if
they
were
Un
día
en
tus
atrios,
mejor
que
mil
años
fuera
One
day
in
your
courts,
better
than
a
thousand
years
out
Que
suenen
las
trompetas
Let
the
trumpets
sound
Que
ha
llegado
el
que
te
habla
con
la
pura
neta
That
the
one
who
speaks
to
you
with
the
pure
net
has
arrived
Formando
duro,
reventando
como
una
escopeta
Forming
hard,
bursting
like
a
shotgun
Pa'
que
sepas
Pa'
that
you
know
Mi
vida
ha
cambiado,
deja
te
digo
cómo
lo
he
logrado
My
life
has
changed,
let
me
tell
you
how
I've
made
it
Yo
no
te
miento,
yo
lo
he
batallado
I'm
not
lying
to
you,
I've
battled
it
out
Neta,
compita,
yo
sí
le
he
perreado
Neta,
compete,
I
did
fuck
you
up
Pero
ya
estuvo
con
la
vida
de
malandra
But
he
was
already
with
the
life
of
malandra
Es
cosa
del
pasado,
atrás
ha
quedado
It's
a
thing
of
the
past,
it's
behind
Y
Cristo
me
ha
cambiado
And
Christ
has
changed
me
Muchos
quieren
que
no
siga,
pero
mi
mirada
está
arriba
Many
want
me
not
to
go
on,
but
my
gaze
is
up
No
voy
a
detenerme
hasta
que
mis
sueños
consiga
I'm
not
gonna
stop
until
my
dreams
get
Desde
abajo,
ha
costado
trabajo
From
below,
it
has
taken
work
Llegar
a
donde
esto,
no
suelo
tomar
atajos
Getting
to
where
this
is,
I
don't
usually
take
shortcuts
Yo
no
tengo
miedo
I'm
not
afraid
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
I
walk
with
God
and
with
God
I
can
do
everything
Esto
no
es
un
juego
This
is
not
a
game
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Life
taught
me
to
take
a
couple
of
risks
Pero
no
tengo
miedo
a
nada,
mira
mi
cara,
pero
But
I'm
not
afraid
of
anything,
look
at
my
face,
but
Muerto
a
mis
pecados,
resucito
como
Lázaro
Dead
to
my
sins,
I
rise
as
Lazarus
Ahora
no
tengo
que
esconderme
del
Maligno,
yo
Now
I
don't
have
to
hide
from
the
Evil
One,
I
Tengo
autoridad
para
pisarlo
cuando
quiera,
y
voy
I
have
the
authority
to
step
on
it
whenever
I
want,
and
I'm
going
A
refugiarme
dentro
del
abrigo
santo
To
take
refuge
inside
the
holy
coat
Temor
a
nada,
nada
temo,
estoy
bajo
su
manto
I'm
afraid
of
nothing,
I'm
afraid
of
nothing,
I'm
under
his
mantle
Levanto
mis
manos
y
mi
cora'
ya
no
aguanta
I
raise
my
hands
and
my
heart
can't
take
it
anymore
Porque
Crito
vive
en
mí,
yo
no
lo
tengo
en
una
estampa
Because
Crito
lives
in
me,
I
don't
have
him
in
a
print
Yo
no
temo,
aunque
me
traten
de
blasfemo
I
am
not
afraid,
even
if
they
treat
me
as
a
blasphemer
Contra
la
corriente
remo,
altar
de
fuego
en
este
demo
Against
the
current
remo,
altar
of
fire
in
this
demo
De
gracia,
ocho
cartuchos
te
quemo
Of
grace,
eight
cartridges
I
burn
you
Juárez
Salem,
Cristo
Represent,
asesinando
demons
Juárez
Salem,
Cristo
Represent,
murdering
demons
Sigo
sin
miedo,
aunque
se
ponga
feo,
en
Jesús
yo
creo
I'm
still
not
afraid,
even
if
it
gets
ugly,
in
Jesus
I
believe
Conmigo
el
eterno,
contra
mí
no
prevalecerán
las
puertas
del
infierno
The
eternal
one
with
me,
the
gates
of
hell
will
not
prevail
against
me
Sigo
dándole
kala-kala-kalaka
I
keep
giving
him
kala-kala-kalaka
Con
mi
boom,
chaka-laka
With
my
boom,
chaka-laka
Sin
cuernos
de
chivo,
yo
me
encuentro
protegido
Without
goat
horns,
I
find
myself
protected
No
cargo
pechera,
porque
Dios
viene
conmigo
I
don't
carry
a
breastplate,
because
God
is
coming
with
me
Sin
calibre
cincuenta,
mi
camino
lo
prosigo
Without
a
fifty
caliber,
I'm
on
my
way
Y
sin
lanzagranadas,
al
Diablo
yo
lo
intimido
And
without
a
grenade
launcher,
to
hell
with
me
bullying
him
Bien
parado,
como
un
chacas
con
el
jefe
de
la
plaza
Well
standing,
like
a
chacas
with
the
boss
of
the
square
Derribando
a
mi
enemigo,
es
el
cártel
de
Cristo
Taking
down
my
enemy,
it's
the
Christ
cartel
De
Monclova
a
Coahuila
retumbando
en
tus
oídos
From
Monclova
to
Coahuila
rumbling
in
your
ears
Jesucristo,
¡es
Jesucristo!
Jesus
Christ,
it's
Jesus
Christ!
Ya
no
tengo
miedo,
Jesús
me
respalda
I'm
not
afraid
anymore,
Jesus
has
my
back
Satán
le
mete
pata,
pero
Jesús
me
levanta
Satan
messes
up,
but
Jesus
picks
me
up
No
ando
coco
a
rapa,
pero
soy
hip
hopa
I'm
not
crazy,
but
I'm
hip
hop.
Tiro
yo
mis
versos,
bendiciones
se
desatan
I
throw
away
my
verses,
blessings
are
unleashed
Pa'
la
gente
fea,
pa'
la
gente
guapa
For
'the
ugly
people,
for'
the
pretty
people
Todo
aquel
que
crea,
Cristo
lo
rescata
Whoever
believes,
Christ
rescues
him
Del
lodo
senagoso,
de
la
noche
más
oscura
From
the
sallow
mud,
from
the
darkest
night
Ya
no
tengas
miedo,
yo
tengo
la
cura
Don't
be
afraid
anymore,
I
have
the
cure
Yo
no
tengo
miedo
I'm
not
afraid
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
I
walk
with
God
and
with
God
I
can
do
everything
Esto
no
es
un
juego
This
is
not
a
game
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Life
taught
me
to
take
a
couple
of
risks
Yo
no
tengo
miedo
I'm
not
afraid
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
I
walk
with
God
and
with
God
I
can
do
everything
Esto
no
es
un
juego
This
is
not
a
game
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Life
taught
me
to
take
a
couple
of
risks
Desde
Monterrey,
apóstoles
del
rap
From
Monterrey,
apostles
of
rap
Eric
Santos,
Fuego
Vivo
y
Señor
FD
en
la
casa
Eric
Santos,
Live
Fire
and
Mr.
FD
in
the
House
Tijuana
y
Santiago
represent
Tijuana
and
Santiago
represent
My
gang
adicta
a
Cristo
es
lo
que
pasa,
bro'
My
gang
addicted
to
Christ
is
what's
up,
bro'
Torrión,
Gómez
Palacios
Torrión,
Gómez
Palacios
ARMC
y
Capodal,
rompiendo
el
instrumental
ARMC
and
Capodal,
breaking
the
instrumental
You
know
what
I
mean,
dímelo
G
Low
You
know
what
I
mean,
tell
me
G
Low
Directo
hasta
Nayarit,
yeh
Straight
to
Nayarit,
yeh
Eric
Cruz,
El
Pack
y
Santacruz
Eric
Cruz,
The
Pack
and
Santacruz
Desde
Juárez
y
Chihuahua
capital
From
Juarez
and
Chihuahua
capital
El
cártel
de
Cristo
desde
Monclovita
bella
The
Christ
Cartel
from
Monclovita
Bella
Con
Dios
todo
es
posible,
ja,
ja
With
God
everything
is
possible,
ha
ha
La
Cuarta
Tribu
está
en
la
casa
The
Fourth
Tribe
is
in
the
house
Talento
de
México,
bro',
¡apúntale
otra!
Talent
from
Mexico,
bro',
give
him
another
one!
Directo
a
tu
playlist,
nigga
(Wooh)
Straight
to
your
playlist,
nigga
(Wooh)
Seven,
ah,
Alan
Ulises
en
el
beat,
ha
Seven,
ah,
Alan
Ulysses
in
the
beat,
ha
La
Cuarta
Tribu
está
en
la
casa
The
Fourth
Tribe
is
in
the
house
Juez
de
la
voz,
melódico
Judge
of
the
voice,
melodic
A
mí
no
me
hable'
más
de
temor
Don't
talk
to
me
'no
more
about
fear
Yo
estoy
con
Dios
y
soy
vencedor
I
am
with
God
and
I
am
victorious
Que
si
tu
cártel,
que
tu
color
That
if
your
cartel,
that
your
color
Que
tu
pistola
o
tu
barrio;
no,
no,
señor
Than
your
gun
or
your
neighborhood;
no,
no,
sir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Laureano, Mark Lawrence Kilpatrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.