Paroles et traduction La Cuarta Tribu - Yo No Tengo Miedo (Remix)
Yo No Tengo Miedo (Remix)
Я не боюсь (Remix)
Conmigo
no
hay
quién
se
meta
Со
мной
никто
не
связывается,
Yo
ando
con
el
jefe
de
los
jefes,
neta
Я
с
боссом
боссов,
серьезно.
Protegido
veinticuatro
siete
Под
защитой
24/7,
Sin
barrio,
sin
armas,
viviendo
con
calma
Без
района,
без
оружия,
живу
спокойно.
Yo
no
tengo
miedo
porque
Dios
cuida
mi
alma
Я
не
боюсь,
потому
что
Бог
хранит
мою
душу.
Con
má'
léxico
que
eBook,
pronto
patrocina
Reebok
С
лексиконом
больше,
чем
eBook,
скоро
спонсор
Reebok,
Y
en
México
sonando
rolas
de
La
Cuarta
Tribu
И
в
Мексике
звучат
треки
La
Cuarta
Tribu.
¿Cómo
no?,
si
ando
yo
con
el
león,
campeón
invicto
Конечно,
я
с
львом,
непобежденным
чемпионом,
My
nigga'
(Wooh)
de
lado
de
Jesucristo
Мой
нигга
(Wooh)
на
стороне
Иисуса
Христа.
A
mí
no
me
hables
de
tu
barrio,
de
que
controlas
la
calle
Не
говори
мне
о
своем
районе,
о
том,
что
ты
контролируешь
улицу,
Si
hace
falta
drogarte
para
no
ser
un
cobarde
Если
тебе
нужно
накачаться,
чтобы
не
быть
трусом.
Mientras
tú
siempre
andas
loco
y
dices
que
no
hay
quién
te
cambie
Пока
ты
всегда
безумен
и
говоришь,
что
тебя
не
изменить,
Esa
vida
que
llevas
está
avergonzando
a
tu
madre
Эта
жизнь,
которой
ты
живешь,
позорит
твою
мать.
Tú
y
tu
actitud
de
real
gangsta
in
the
hood
Ты
и
твой
образ
настоящего
гангстера
в
гетто,
Te
crees
malandro
solo
por
fumar
krippy,
krippy
kush
Ты
думаешь,
что
ты
крутой
только
потому,
что
куришь
криппи,
криппи
куш,
Y,
aunque
juegas
con
la
muerte,
le
temes
a
un
ataúd
И,
хотя
ты
играешь
со
смертью,
ты
боишься
гроба.
Yo
no
le
tengo
miedo
a
nada,
si
muero
voy
con
Jesús
Я
ничего
не
боюсь,
если
умру,
то
пойду
к
Иисусу.
Yo
no
tengo
miedo,
sé
que
seré
probado
en
el
fuego
Я
не
боюсь,
я
знаю,
что
буду
испытан
огнем,
Prefiero
ser
real,
aunque
eso
me
cueste
dejar
mi
ego
Я
предпочитаю
быть
настоящим,
даже
если
это
будет
стоить
мне
моего
эго.
Sigo
aunque
el
camino
esté
muy
feo
Я
продолжаю,
даже
если
путь
очень
уродлив,
Porque,
la
fe
que
yo
tengo,
no
la
tengo
en
lo
que
veo-eo
Потому
что
вера,
которая
у
меня
есть,
не
в
том,
что
я
вижу-ю.
No
dejaré
que
nada
me
tumbe,
que
suene
y
que
retumbe
Я
не
позволю
ничему
меня
сбить,
пусть
это
звучит
и
гремит,
Que
tumbe
las
murallas
y
costumbres
Пусть
рушатся
стены
и
обычаи,
No
dejaré
que
el
mal
me
derribe
y,
si
llego
a
tocar
la
luna
Я
не
позволю
злу
меня
сломить,
и
если
я
докоснусь
до
луны,
Desde
la
luna
gritaré:
"¡Cristo
vive!"
С
луны
я
закричу:
"Христос
жив!"
Miedo
surge
producto,
homie,
de
malas
deciciones
Страх
возникает,
подруга,
из-за
плохих
решений,
Siempre
se
ve
reflejado,
es
el
fruto
de
tus
acciones
Он
всегда
отражается,
это
плод
твоих
действий.
Si
disparas,
de
seguro
una
pistola
ya
te
apunta
Если
ты
стреляешь,
то
наверняка
пистолет
уже
направлен
на
тебя,
Lo
que
siembras,
se
cosecha.
Aunque,
a
veces,
no
nos
gusta
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Хотя,
иногда,
нам
это
не
нравится.
A
mí
no
me
hable'
más
de
temor
Не
говори
мне
больше
о
страхе,
Yo
estoy
con
Dios
y
soy
vencedor
Я
с
Богом,
и
я
победитель.
Que
si
tu
cártel,
que
tu
color
Что
твой
картель,
что
твой
цвет,
Que
tu
pistola
y
tu
barrio;
no,
no,
señor
Что
твой
пистолет
и
твой
район;
нет,
нет,
сеньора.
Yo
no
tengo
miedo,
oh-oh
Я
не
боюсь,
о-о
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
Я
иду
с
Богом,
и
с
Богом
я
все
могу.
Esto
no
es
un
juego,
oh-oh
Это
не
игра,
о-о
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Жизнь
научила
меня
рисковать.
Yo
no
tengo
miedo,
oh-oh
Я
не
боюсь,
о-о
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
Я
иду
с
Богом,
и
с
Богом
я
все
могу.
Esto
no
es
un
juego,
oh-oh
Это
не
игра,
о-о
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Жизнь
научила
меня
рисковать.
Expresivas,
líricas
potencia
de
titanes
Экспрессивные,
лирические,
мощь
титанов,
Somos
tales
para
cuales,
conceptuales,
son
letales
Мы
такие,
какие
есть,
концептуальные,
смертоносные,
Fuerza
de
búfalo,
planeando
como
el
águila
Сила
буйвола,
планируем
как
орел,
Vencimos
el
desierto,
oh
Мы
победили
пустыню,
о.
Sin
temor
y
los
pensamientos
cautos,
expresivos
Без
страха
и
с
осторожными,
выразительными
мыслями,
Somos
tribus,
el
terror
de
Jehová
delante
de
mí
Мы
племена,
ужас
Господень
передо
мной,
Que
sea
la
luz
que
dices
tú
Пусть
будет
свет,
который
ты
говоришь,
Misericordia
de
lo
alto,
en
esto
no
hay
similitud
Милость
свыше,
в
этом
нет
сходства.
Mexicano
de
nacimiento,
pero
cristiano
de
cora'
Мексиканец
по
рождению,
но
христианин
в
душе,
Bien
ungido,
desde
los
calco
hasta
la
gorra
Хорошо
помазан,
от
кроссовок
до
кепки.
Llegó
la
hora
de
demostrar
de
qué
estoy
hecho
Пришло
время
показать,
из
чего
я
сделан,
Me
levanto
del
lecho,
camino
el
camino
estrecho
Я
встаю
с
постели,
иду
по
узкой
дороге.
Jesús
cambió
mi
vida,
considérame
un
guerrero
Иисус
изменил
мою
жизнь,
считай
меня
воином,
En
las
calles
de
Tijuana
predicando
el
Evangelio
На
улицах
Тихуаны
проповедую
Евангелие,
Voy
sin
miedo
y
con
el
mundo
no
me
mixto
Я
иду
без
страха
и
с
миром
не
смешиваюсь,
Un
verdadero
adicto,
porque
mi
adicción
es
Cristo
Настоящий
наркоман,
потому
что
моя
зависимость
- это
Христос.
(Y
es
que
camino
con
Dios)
El
que
murió
por
mí
en
el
madero
(И
это
потому,
что
я
иду
с
Богом)
Тем,
кто
умер
за
меня
на
кресте,
(Dios)
El
único
que
me
dio
amor
sincero
(Бог)
Единственный,
кто
дал
мне
искреннюю
любовь,
(Dios)
Sabiendo
que
venimos
ya
del
hielo
(Бог)
Зная,
что
мы
пришли
из
холода,
Vinimos
de
abajo
y
empezamos
desde
cero
Мы
пришли
снизу
и
начали
с
нуля.
(Y
es
que
camino
con
Dios)
El
quemurió
por
mí
en
el
madero
(И
это
потому,
что
я
иду
с
Богом)
Тем,
кто
умер
за
меня
на
кресте,
(Dios)
El
único
que
me
dio
amor
sincero
(Бог)
Единственный,
кто
дал
мне
искреннюю
любовь,
(Dios)
Sabiendo
que
venimos
ya
del
hielo
(Бог)
Зная,
что
мы
пришли
из
холода,
Vinimos
de
abajo
y
empezamos
desde
cero
Мы
пришли
снизу
и
начали
с
нуля.
¿Cómo
tener
miedo
si
conozco
la
verdad?
Как
мне
бояться,
если
я
знаю
правду?
Y
soy
libre
de
una
deuda
que
no
podía
pagar
И
я
свободен
от
долга,
который
не
мог
выплатить,
Porque
hoy
hay
claridad
donde
había
oscuridad
Потому
что
сегодня
есть
ясность,
где
была
тьма,
Y
abundan
las
riquezas
de
su
gracia
y
su
bondad
И
изобилуют
богатства
Его
благодати
и
доброты.
Soy
salvo
y
todo
es
por
pura
fe
Я
спасен,
и
все
это
по
чистой
вере,
Para
que
nadie
separe
el
cuello
en
lugar
de
él
Чтобы
никто
не
отделил
шею
вместо
него,
Él
llama
a
las
cosas
que
no
son,
como
si
fueran
Он
называет
несуществующее,
как
существующее,
Un
día
en
tus
atrios,
mejor
que
mil
años
fuera
Один
день
в
Его
дворах
лучше
тысячи
лет
вне
их.
Que
suenen
las
trompetas
Пусть
зазвучат
трубы,
Que
ha
llegado
el
que
te
habla
con
la
pura
neta
Пришел
тот,
кто
говорит
с
тобой
чистую
правду,
Formando
duro,
reventando
como
una
escopeta
Формируя
жестко,
взрываясь,
как
дробовик,
Pa'
que
sepas
Чтобы
ты
знала.
Mi
vida
ha
cambiado,
deja
te
digo
cómo
lo
he
logrado
Моя
жизнь
изменилась,
дай
мне
рассказать,
как
я
этого
добился,
Yo
no
te
miento,
yo
lo
he
batallado
Я
не
лгу
тебе,
я
боролся,
Neta,
compita,
yo
sí
le
he
perreado
Серьезно,
подруга,
я
действительно
пахал,
Pero
ya
estuvo
con
la
vida
de
malandra
Но
с
жизнью
бандита
покончено,
Es
cosa
del
pasado,
atrás
ha
quedado
Это
дело
прошлого,
осталось
позади,
Y
Cristo
me
ha
cambiado
И
Христос
меня
изменил.
Muchos
quieren
que
no
siga,
pero
mi
mirada
está
arriba
Многие
хотят,
чтобы
я
не
продолжал,
но
мой
взгляд
устремлен
ввысь,
No
voy
a
detenerme
hasta
que
mis
sueños
consiga
Я
не
остановлюсь,
пока
не
достигну
своих
целей,
Desde
abajo,
ha
costado
trabajo
С
самого
низа,
это
стоило
усилий,
Llegar
a
donde
esto,
no
suelo
tomar
atajos
Достичь
того,
где
я
сейчас,
я
не
привык
срезать
углы.
Yo
no
tengo
miedo
Я
не
боюсь,
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
Я
иду
с
Богом,
и
с
Богом
я
все
могу.
Esto
no
es
un
juego
Это
не
игра,
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Жизнь
научила
меня
рисковать.
Pero
no
tengo
miedo
a
nada,
mira
mi
cara,
pero
Но
я
ничего
не
боюсь,
посмотри
на
мое
лицо,
но
Muerto
a
mis
pecados,
resucito
como
Lázaro
Мертв
для
своих
грехов,
воскресаю,
как
Лазарь,
Ahora
no
tengo
que
esconderme
del
Maligno,
yo
Теперь
мне
не
нужно
прятаться
от
Злого,
я
Tengo
autoridad
para
pisarlo
cuando
quiera,
y
voy
Имею
власть
топтать
его,
когда
захочу,
и
я
иду
A
refugiarme
dentro
del
abrigo
santo
Укрыться
в
святом
покрове,
Temor
a
nada,
nada
temo,
estoy
bajo
su
manto
Страха
ни
перед
чем,
ничего
не
боюсь,
я
под
Его
мантией,
Levanto
mis
manos
y
mi
cora'
ya
no
aguanta
Поднимаю
руки,
и
мое
сердце
больше
не
выдерживает,
Porque
Crito
vive
en
mí,
yo
no
lo
tengo
en
una
estampa
Потому
что
Христос
живет
во
мне,
Он
не
на
картинке.
Yo
no
temo,
aunque
me
traten
de
blasfemo
Я
не
боюсь,
даже
если
меня
называют
богохульником,
Contra
la
corriente
remo,
altar
de
fuego
en
este
demo
Против
течения
гребу,
алтарь
огня
в
этом
демо,
De
gracia,
ocho
cartuchos
te
quemo
По
благодати,
восемь
патронов
тебе
сжигаю,
Juárez
Salem,
Cristo
Represent,
asesinando
demons
Juárez
Salem,
Cristo
Represent,
убивая
демонов.
Sigo
sin
miedo,
aunque
se
ponga
feo,
en
Jesús
yo
creo
Я
по-прежнему
без
страха,
даже
если
станет
плохо,
я
верю
в
Иисуса,
Conmigo
el
eterno,
contra
mí
no
prevalecerán
las
puertas
del
infierno
Со
мной
Вечный,
против
меня
не
устоят
врата
ада,
Sigo
dándole
kala-kala-kalaka
Я
продолжаю
давать
kala-kala-kalaka,
Con
mi
boom,
chaka-laka
С
моим
бум,
chaka-laka.
Sin
cuernos
de
chivo,
yo
me
encuentro
protegido
Без
рогов
козла,
я
нахожусь
под
защитой,
No
cargo
pechera,
porque
Dios
viene
conmigo
Я
не
ношу
бронежилет,
потому
что
Бог
со
мной,
Sin
calibre
cincuenta,
mi
camino
lo
prosigo
Без
калибра
пятьдесят,
я
продолжаю
свой
путь,
Y
sin
lanzagranadas,
al
Diablo
yo
lo
intimido
И
без
гранатомета,
я
запугиваю
Дьявола.
Bien
parado,
como
un
chacas
con
el
jefe
de
la
plaza
Стою
твердо,
как
chacas
с
главой
площади,
Derribando
a
mi
enemigo,
es
el
cártel
de
Cristo
Свергая
моего
врага,
это
картель
Христа,
De
Monclova
a
Coahuila
retumbando
en
tus
oídos
От
Монкловы
до
Коауилы,
отдаваясь
эхом
в
твоих
ушах,
Jesucristo,
¡es
Jesucristo!
Иисус
Христос,
это
Иисус
Христос!
Ya
no
tengo
miedo,
Jesús
me
respalda
Я
больше
не
боюсь,
Иисус
поддерживает
меня,
Satán
le
mete
pata,
pero
Jesús
me
levanta
Сатана
подставляет
ногу,
но
Иисус
поднимает
меня,
No
ando
coco
a
rapa,
pero
soy
hip
hopa
Я
не
хожу
с
бритой
головой,
но
я
хип-хопер,
Tiro
yo
mis
versos,
bendiciones
se
desatan
Я
бросаю
свои
стихи,
и
благословения
высвобождаются.
Pa'
la
gente
fea,
pa'
la
gente
guapa
Для
некрасивых
людей,
для
красивых
людей,
Todo
aquel
que
crea,
Cristo
lo
rescata
Всякий,
кто
верит,
Христос
спасает
его,
Del
lodo
senagoso,
de
la
noche
más
oscura
Из
грязной
трясины,
из
самой
темной
ночи,
Ya
no
tengas
miedo,
yo
tengo
la
cura
Больше
не
бойся,
у
меня
есть
лекарство.
Yo
no
tengo
miedo
Я
не
боюсь,
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
Я
иду
с
Богом,
и
с
Богом
я
все
могу.
Esto
no
es
un
juego
Это
не
игра,
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Жизнь
научила
меня
рисковать.
Yo
no
tengo
miedo
Я
не
боюсь,
Camino
con
Dios
y
con
Dios
todo
lo
puedo
Я
иду
с
Богом,
и
с
Богом
я
все
могу.
Esto
no
es
un
juego
Это
не
игра,
La
vida
me
enseñó
a
tomar
un
par
de
riesgos
Жизнь
научила
меня
рисковать.
Desde
Monterrey,
apóstoles
del
rap
Из
Монтеррея,
апостолы
рэпа,
Eric
Santos,
Fuego
Vivo
y
Señor
FD
en
la
casa
Эрик
Сантос,
Fuego
Vivo
и
Señor
FD
в
доме,
Tijuana
y
Santiago
represent
Тихуана
и
Сантьяго
представляют,
My
gang
adicta
a
Cristo
es
lo
que
pasa,
bro'
Моя
банда
зависима
от
Христа,
вот
что
происходит,
бро.
Torrión,
Gómez
Palacios
Торреон,
Гомес
Паласиос,
ARMC
y
Capodal,
rompiendo
el
instrumental
ARMC
и
Capodal,
ломают
инструментал,
You
know
what
I
mean,
dímelo
G
Low
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
скажи
мне,
G
Low,
Directo
hasta
Nayarit,
yeh
Прямо
в
Наярит,
да.
Eric
Cruz,
El
Pack
y
Santacruz
Эрик
Крус,
El
Pack
и
Санта-Крус,
Desde
Juárez
y
Chihuahua
capital
Из
Хуареса
и
столицы
Чиуауа,
El
cártel
de
Cristo
desde
Monclovita
bella
Картель
Христа
из
прекрасной
Монкловиты,
Con
Dios
todo
es
posible,
ja,
ja
С
Богом
все
возможно,
ха,
ха.
La
Cuarta
Tribu
está
en
la
casa
La
Cuarta
Tribu
в
доме,
Talento
de
México,
bro',
¡apúntale
otra!
Талант
Мексики,
бро,
запиши
еще
один!
Directo
a
tu
playlist,
nigga
(Wooh)
Прямо
в
твой
плейлист,
нигга
(Wooh),
Seven,
ah,
Alan
Ulises
en
el
beat,
ha
Seven,
а,
Alan
Ulises
на
бите,
ха,
La
Cuarta
Tribu
está
en
la
casa
La
Cuarta
Tribu
в
доме,
Juez
de
la
voz,
melódico
Судья
голоса,
мелодичный.
A
mí
no
me
hable'
más
de
temor
Не
говори
мне
больше
о
страхе,
Yo
estoy
con
Dios
y
soy
vencedor
Я
с
Богом,
и
я
победитель.
Que
si
tu
cártel,
que
tu
color
Что
твой
картель,
что
твой
цвет,
Que
tu
pistola
o
tu
barrio;
no,
no,
señor
Что
твой
пистолет
или
твой
район;
нет,
нет,
сеньора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Laureano, Mark Lawrence Kilpatrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.