La Dame Blanche - Una Copa Llena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Dame Blanche - Una Copa Llena




Una Copa Llena
A Full Glass
Una copa llena
A full glass
Mi fiel compañera
My faithful companion
Brindemos por ella
Let us toast to her
Anda en la carretera
She's on the road
Fácil de coger con este mareo
Easy to catch with this dizziness
Estaba extrañando este cotorreo
I was missing this chatter
Llegó La Dame Blanche, el patito feo
La Dame Blanche arrived, the ugly duckling
A poner el dedo donde duele
To put your finger where it hurts
Fácil de coger con este mareo
Easy to catch with this dizziness
Estaba extrañando este cotorreo
I was missing this chatter
Llegó La Dame Blanche, el patito feo
La Dame Blanche arrived, the ugly duckling
A poner el dedo donde duele
To put your finger where it hurts
Una copa llena me enamoró
A full glass made me fall in love
Con la misma copa me decepcionó
With the same glass she disappointed me
Todos contra uno y yo contra to'
All against one and I against all
Brindémosle al tiempo que tu amor sanó
Let us toast to the time your love has healed
Buscando donde no hay
Looking where there is none
Me enfrento a quien se me enfrenta
I face those who face me
Voy dando sin pedir cuentas
I give without asking
Recogiendo recompensa
Harvesting rewards
Una alerta de huracán
A hurricane warning
La Dame Blanche se representa
La Dame Blanche is here
Porque Dios está de parte
Because God is on the side
Del humillado confiesa
Of the confessing humble
Encuentro donde no hay
I find where there is none
Rodando en americana
Rolling in the Americas
Esta noche yo voy
Tonight I go
Voy a tocar la campana
I'm going to ring the bell
Una alerta de huracán
A hurricane warning
Viene partiendo la baya
It comes splitting the berry
Cuidao' con el tiburón
Watch out for the shark
No te duermas en la playa
Don't fall asleep on the beach
Vine pa' ver si te podía hablar
I came to see if I could talk to you
El tiempo pasa y quiero confesar
Time goes by and I want to confess
Que tu ignorancia me ha hecho muy mala
That your ignorance has made me very bad
Y que quisiera volver a empezar
And that I would like to start over
Y que hoy mi piso está lleno
And that today my floor is full
Tengo deseos de darme
I have a desire to give myself
Con un cántaro en el pecho
With a jug in my chest
(Una alerta de huracán) Puse de todo en la mesa
(A hurricane warning) I put everything on the table
Déjala que se enfríe
Let it cool
Hasta que esté bien fresca
Until it is very cold
(Una alerta de huracán) Hoy mi piso está lleno
(A hurricane warning) Today my floor is full
Esta la quiero en grande
I want this one in a big way
Pa' que Ochun me lo agradezca
So that Ochun will thank me
(Una alerta de huracán) Puse de todo en la mesa
(A hurricane warning) I put everything on the table
Transeúntes transexuales
Transsexual bystanders
Transformistas ilegales
Illegal transformists
(Una alerta de huracán) Hipócrita avanza dale
(A hurricane warning) Hypocrite, come on, go
Olvidados criminales
Forgotten criminals
Músico, si entras no sales
Musician, if you enter, you won't come out
Que lloren los familiares
Let the relatives cry
(Una alerta de huracán) Abogado del diablo
(A hurricane warning) Devil's advocate
Aceleró en el pare
Sped up at the stop sign
Quita adelantar
Don't go ahead
Apunta antes que dispare
Aim before you shoot
(Una alerta de huracán) Aubervilliers, la city de los manantiales
(A hurricane warning) Aubervilliers, the city of springs
Foto foto foto foto foto
Photo, photo, photo, photo, photo
Pero nunca sale
But it never comes out
Esta puta ton merde y to' los casos sociales
This fucking stupid whore and all the social cases
Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you





Writer(s): marc damble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.