Paroles et traduction La Dame Blanche - Una Copa Llena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Copa Llena
A Full Glass
Una
copa
llena
A
full
glass
Mi
fiel
compañera
My
faithful
companion
Brindemos
por
ella
Let
us
toast
to
her
Anda
en
la
carretera
She's
on
the
road
Fácil
de
coger
con
este
mareo
Easy
to
catch
with
this
dizziness
Estaba
extrañando
este
cotorreo
I
was
missing
this
chatter
Llegó
La
Dame
Blanche,
el
patito
feo
La
Dame
Blanche
arrived,
the
ugly
duckling
A
poner
el
dedo
donde
duele
To
put
your
finger
where
it
hurts
Fácil
de
coger
con
este
mareo
Easy
to
catch
with
this
dizziness
Estaba
extrañando
este
cotorreo
I
was
missing
this
chatter
Llegó
La
Dame
Blanche,
el
patito
feo
La
Dame
Blanche
arrived,
the
ugly
duckling
A
poner
el
dedo
donde
duele
To
put
your
finger
where
it
hurts
Una
copa
llena
me
enamoró
A
full
glass
made
me
fall
in
love
Con
la
misma
copa
me
decepcionó
With
the
same
glass
she
disappointed
me
Todos
contra
uno
y
yo
contra
to'
All
against
one
and
I
against
all
Brindémosle
al
tiempo
que
tu
amor
sanó
Let
us
toast
to
the
time
your
love
has
healed
Buscando
donde
no
hay
Looking
where
there
is
none
Me
enfrento
a
quien
se
me
enfrenta
I
face
those
who
face
me
Voy
dando
sin
pedir
cuentas
I
give
without
asking
Recogiendo
recompensa
Harvesting
rewards
Una
alerta
de
huracán
A
hurricane
warning
La
Dame
Blanche
se
representa
La
Dame
Blanche
is
here
Porque
Dios
está
de
parte
Because
God
is
on
the
side
Del
humillado
confiesa
Of
the
confessing
humble
Encuentro
donde
no
hay
I
find
where
there
is
none
Rodando
en
americana
Rolling
in
the
Americas
Esta
noche
yo
voy
Tonight
I
go
Voy
a
tocar
la
campana
I'm
going
to
ring
the
bell
Una
alerta
de
huracán
A
hurricane
warning
Viene
partiendo
la
baya
It
comes
splitting
the
berry
Cuidao'
con
el
tiburón
Watch
out
for
the
shark
No
te
duermas
en
la
playa
Don't
fall
asleep
on
the
beach
Vine
pa'
ver
si
te
podía
hablar
I
came
to
see
if
I
could
talk
to
you
El
tiempo
pasa
y
quiero
confesar
Time
goes
by
and
I
want
to
confess
Que
tu
ignorancia
me
ha
hecho
muy
mala
That
your
ignorance
has
made
me
very
bad
Y
que
quisiera
volver
a
empezar
And
that
I
would
like
to
start
over
Y
que
hoy
mi
piso
está
lleno
And
that
today
my
floor
is
full
Tengo
deseos
de
darme
I
have
a
desire
to
give
myself
Con
un
cántaro
en
el
pecho
With
a
jug
in
my
chest
(Una
alerta
de
huracán)
Puse
de
todo
en
la
mesa
(A
hurricane
warning)
I
put
everything
on
the
table
Déjala
que
se
enfríe
Let
it
cool
Hasta
que
esté
bien
fresca
Until
it
is
very
cold
(Una
alerta
de
huracán)
Hoy
mi
piso
está
lleno
(A
hurricane
warning)
Today
my
floor
is
full
Esta
la
quiero
en
grande
I
want
this
one
in
a
big
way
Pa'
que
Ochun
me
lo
agradezca
So
that
Ochun
will
thank
me
(Una
alerta
de
huracán)
Puse
de
todo
en
la
mesa
(A
hurricane
warning)
I
put
everything
on
the
table
Transeúntes
transexuales
Transsexual
bystanders
Transformistas
ilegales
Illegal
transformists
(Una
alerta
de
huracán)
Hipócrita
avanza
dale
(A
hurricane
warning)
Hypocrite,
come
on,
go
Olvidados
criminales
Forgotten
criminals
Músico,
si
entras
no
sales
Musician,
if
you
enter,
you
won't
come
out
Que
lloren
los
familiares
Let
the
relatives
cry
(Una
alerta
de
huracán)
Abogado
del
diablo
(A
hurricane
warning)
Devil's
advocate
Aceleró
en
el
pare
Sped
up
at
the
stop
sign
Quita
adelantar
Don't
go
ahead
Apunta
antes
que
dispare
Aim
before
you
shoot
(Una
alerta
de
huracán)
Aubervilliers,
la
city
de
los
manantiales
(A
hurricane
warning)
Aubervilliers,
the
city
of
springs
Foto
foto
foto
foto
foto
Photo,
photo,
photo,
photo,
photo
Pero
nunca
sale
But
it
never
comes
out
Esta
puta
ton
merde
y
to'
los
casos
sociales
This
fucking
stupid
whore
and
all
the
social
cases
Fuck
you,
fuck
you,
fuck
you,
fuck
you
Fuck
you,
fuck
you,
fuck
you,
fuck
you
Fuck
you,
fuck
you,
fuck
you,
fuck
you
Fuck
you,
fuck
you,
fuck
you,
fuck
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marc damble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.